Übersetzung für "Unlautere praktiken" in Englisch

Welchen Status hat die Liste von Beispielen für unlautere gewerbliche Praktiken?
What is the status of the list of examples on unfair commercial practices?
TildeMODEL v2018

Unlautere Praktiken großer Einzelhandelsunternehmen beschleunigen den Niedergang der Agrar- und Lebensmittelbranche.
Retailers' abusive practices are hastening the decline of the agro-food sector.
TildeMODEL v2018

Wachstum muss fair geschaffen werden und darf nicht durch unlautere Praktiken erzielt werden.
It must be cre ated equitably, not through unfair measures.
ParaCrawl v7.1

Hilft Unternehmen dabei, Geschäftsprozesse zu verbessern und unlautere Praktiken zu vermeiden.
Assist organizations in improving business processes and avoid dishonest practices.
CCAligned v1

Gegen andere unlautere Praktiken könnte auf dem Verordnungsweg vorgegangen werden, statt die Richtlinie zu ändern.
Other unfair practices could be identified via the regulatory route, rather than amending the directive.
TildeMODEL v2018

Gegen andere unlautere Praktiken könnte auf dem Verordnungsweg vorgegangen werden, statt die Richt­linie zu ändern.
Other unfair practices could be identified via the regulatory route, rather than amending the directive.
TildeMODEL v2018

Verbraucher profitieren von einer verbesserten Durchsetzung der Richtlinie, durch die unlautere Praktiken eingedämmt werden sollten.
Consumers will benefit from improved enforcement of the Directive, which should limit the unfair practices.
TildeMODEL v2018

Zudem werden KMU oft von verschiedenen Akteuren in der Lieferkette missbräuchliche Vertragsklauseln und unlautere Praktiken aufgezwungen.
Moreover, SMEs often face unfair contractual terms and practices imposed by various players in the supply chain.
TildeMODEL v2018

D Gemeinschaftliche Wettbewerbsregeln untersagen unlautere Praktiken, die sich nach­teilig auf die Verbraucherpreise auswirken können.
D European competition law forbids unfair trading practices which could force up consumer prices.
EUbookshop v2

Die Wasserpreise unterliegen der Aufsicht durch das Kartellamt, das gegen unlautere Praktiken einschreitet.
Water prices are subject to price monitoring by the Cartel Office which controls unfair practices.
EUbookshop v2

Wir müssen natürlich auch die negativen Aspekte berücksichtigen, die Werbung haben kann: unlautere Praktiken, Eindringen in öffentliche Räume und in die Privatsphäre, Beeinflussung der schutzbedürftigsten Personen, Schaffung potenzieller Barrieren für den Zugang zum Markt und Verzerrung des Binnenmarktes.
We must naturally also take into consideration the negative aspects that advertising can have: unfair practices, intrusion into public and private spaces, influencing of the most vulnerable groups of people, creation of potential entry barriers to the market and distortion of the internal market.
Europarl v8

Es ist daher wichtig, die europäische Kooperation beim Kampf gegen unlautere Praktiken in der Werbung durch einen Prozess der Ko-Regulierung, der die Wirksamkeit und die Eignung von Maßnahmen verbessern kann, zu stärken.
It is therefore important to strengthen European cooperation in the struggle against unfair practices in advertising through a process of coregulation that can improve the efficacy and applicability of measures.
Europarl v8

Ein solcher Vorstoß ist um so notwendiger, als elf Mitgliedstaaten den Euro einführen werden und damit der Wettbewerb zwischen den Gebieten, in denen Auslagerungen durch unlautere Praktiken begünstigt werden, härter wird.
Such an approach is all the more necessary as 11 Member States are going to go into the euro, which will increase competition between territories where unfair practices were an incentive to out-sourcing.
Europarl v8

Es ist jedoch wichtig, dass verschiedene Formen des Missbrauchs bekämpft werden, von denen ich einige hervorheben möchte: unlautere Praktiken, das Eindringen in öffentliche Räume und in die Privatsphäre, z. B. durch unerwünschte E-Mails, eine unangemessene Ausrichtung auf schutzbedürftige Personen und die mögliche Verzerrung des Binnenmarktes, d. h. der Erwerb von Waren und Dienstleistungen, die die Verbraucher normalerweise nicht gekauft hätten.
However, it is important to combat various abuses, among which I would highlight: unfair practices, the invasion of public and private space such as unsolicited emails, undue focus on vulnerable people and the possible distortion of the internal market, that is, thepurchase of goods and services that the consumers normally would not buy.
Europarl v8

Herr Kommissar, zu diesen gravierenden Problemen in der Lieferkette zählen beispielsweise der Missbrauch von Marktmacht, unlautere Praktiken in der Vertragsgestaltung (einschließlich Zahlungsverzögerungen), einseitige Vertragsänderungen, Vorabzahlungen als Voraussetzung für die Aufnahme von Verhandlungen und die ungleichmäßige Verteilung der Gewinnspannen in der Lebensmittelversorgungskette.
Commissioner, these serious problems in the supply chain include, for example, abuse of dominant purchasing power, unfair contractual practices - including late payments - unilateral changes to contracts, advance payments for access to negotiations and uneven distribution of profit margins along the food supply chain.
Europarl v8

Hinweisen möchte ich noch auf die Änderungsanträge meiner Kollegin Ferrer, um bei internationalen Abkommen mit allen verfügbaren Schutzinstrumenten gegen unlautere Praktiken effizient einschreiten zu können.
I also wish to refer to the amendments proposed by Mrs Ferrer, which seek more effective action against unfair practices by deploying every available means of protection laid down by international agreement.
Europarl v8

Zur Werbung gehören unlautere Praktiken und das Eindringen in öffentliche und private Räume, wobei gleichzeitig eine Reihe öffentlicher Zielgruppen schutzbedürftig werden.
Advertising involves unfair practices and intrusion into public and private spaces, while making a number of target public groups vulnerable.
Europarl v8

Unlautere Praktiken in der Werbung gibt es in vielen Formen: durch das Eindringen in den öffentlichen Raum und die Konzentration auf Menschen, die besonders gefährdet sind, wie Kinder.
Unfair practices in advertising take many forms: invasion of the public space and sphere, and focusing on people who are particularly vulnerable, such as children.
Europarl v8

Unlautere Praktiken liegen vor, wenn eine Luftfahrtgesellschaft, die in ihrem Land staatliche Beihilfen erhält, diese nicht zur Deckung bestimmter Kosten, sondern zur künstlichen Niedrighaltung von Preisen auf Flugstrecken verwendet, auf denen sie mit anderen Luftfahrtgesellschaften der Europäischen Gemeinschaft im Wettbewerb steht.
Unfair practice occurs when an airline that has received State aid in its own country does not use this aid to cover a certain type of cost but to artificially lower prices on routes in which it is in competition with European Union airlines.
Europarl v8

Die Zweifel sind auch erkennbar an unseren eigenen Meinungsverschiedenheiten darüber, welche Art von Rahmenrichtlinie die Frage der Verbraucherbeziehungen am besten regelt, darüber, wo und wie unlautere Praktiken aufgedeckt werden können und um Wiedergutmachung nachgesucht werden kann.
It is also seen in our own differences over what kind of framework directive best regulates the business of consumer relationships and where and how unfair practices can be identified and redress sought.
Europarl v8

Konzentrieren wir uns auf die Information des Verbrauchers, schließen wir Gesetzeslücken für unlautere Praktiken einiger Marktteilnehmer und schaffen wir ein Klima des Strebens nach einer gesunden Lebensweise, die selbst in den einzelnen Generationen unterschiedlich ausgeprägt sein muss.
Let us concentrate on informing consumers; let us close loopholes in the law to put a stop to the dishonest practices of a few economic agents, and let us create a climate in which it is acceptable to strive for a healthy lifestyle, which in itself has to be presented differently to each individual generation.
Europarl v8