Übersetzung für "Und wenn überhaupt" in Englisch

Und wer, wenn überhaupt jemand, soll diese Grenze ziehen?
And who, if anybody, should draw it?
News-Commentary v14

Und was, wenn überhaupt, haben Männer damit zu tun?
And what, if anything, do men have to do with it?
TED2020 v1

Sie sind normalerweise überarbeitet, unterernährt und unterbezahlt wenn sie überhaupt bezahlt werden.
They are usually overworked, underfed, and underpaid--if they are paid at all.
News-Commentary v14

Wie werden diese Daten in Politik und Evaluation (wenn überhaupt)?
How is this data used to guide policy making and evaluation (if at all)?
TildeMODEL v2018

Und wenn überhaupt, bist du meine Arbeits-Ehefrau.
If anything, you're my work wife.
OpenSubtitles v2018

Beachten Sie auch das verwendete Material und Garantien angeboten, wenn überhaupt.
Also consider the material used and warranties offered, if any. 2.
ParaCrawl v7.1

Das Unglück wird die Mühe und wenn das Gericht überhaupt nicht.
Unhappiness will bother and if the court is not at all.
ParaCrawl v7.1

Wer hält diese Trennung an Ort und Stelle, wenn überhaupt?
Who holds that separation in place, if any?
ParaCrawl v7.1

Und wenn es überhaupt kein Medium gibt?
And if is any medium absent at all?
ParaCrawl v7.1

Die meisten von uns frühstücken im Alltag kurz und knapp - wenn überhaupt.
Most of us neglect breakfast in our busy lives, and if we eat, then only quickly.
ParaCrawl v7.1

Aber es gibt nun mal kein wenn und was wäre wenn und überhaupt.....
But there is no when, or what if....
ParaCrawl v7.1

Und wie, wenn überhaupt, unterscheidet sich analoges von digitalem Licht?
And how, if at all, can analog light be distinguished from digital?
ParaCrawl v7.1

Und Gottesdienste sind – wenn überhaupt – nur an festgeschriebenen Orten erlaubt.
And worship services can only be held in specified places - if at all.
ParaCrawl v7.1

Und wenn überhaupt, denke ich, dass das RIST eine seltsame DNA hat.
And if anything, I think RISD has a strange DNA.
TED2020 v1

Deshalb sollte es im endgültigen Ressourcennutzungs- und Emissionsprofil, wenn überhaupt, nur wenige Datenlücken geben.
Therefore, there should be few, if any, data gaps in the final Resource Use and Emissions Profile.
TildeMODEL v2018

Und überhaupt, wenn wir oben ankommen, könnten doch K.I.T.T. und ich einfach stecken bleiben.
Besides once we get up there... KITT and I are going to stick out like a sore thumb.
OpenSubtitles v2018

Weiterhin werden einfache Säurebindemittel und, wenn überhaupt, dann auch nur übliche Verdünnungsmittel benötigt.
Further, simple acid binding agents are required only and, if at all, customary diluents are needed only.
EuroPat v2

Dies geht außergewöhnlich schnell und bedarf - wenn überhaupt - nur kleiner und einfach gestalteter Gleithilfen.
This takes place unusually quickly and requires only small slide guides of simple shape, any at all.
EuroPat v2

Und überhaupt, wenn einer sauer sein müßte, dann ja wohl ich, oder?
Besides,anyone should have a grudge,it's me,right?
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie es überhaupt irgendwie geschafft haben, gibt es immer noch sehr gute Noten!
And if you got through, in any way, still give yourself very good grades!
ParaCrawl v7.1

Sie können auch ein paar Worte über Hobbys und Interessen sagen, wenn überhaupt.
You can also say a few words about hobbies and interests, if any.
CCAligned v1

Und wenn überhaupt, in den Jahren hören Sie das Pulsieren in meinem Kopf, Direkthilfe…
And if ever, over the years, you hear the pulsation in my head, What is this…
CCAligned v1

Und überhaupt, wenn auf alle Mängel der Aufmerksamkeit - aller toll nicht zu wenden!
And in general, if not to pay to all lacks of attention - all super!
ParaCrawl v7.1

Und unsere Schöne-Neue-Welt -Synthese aus weichem Marxismus und Konsumismus ist, wenn überhaupt, schlimmer.
And our Brave New World synthesis of soft-Marxism and consumerism is, if anything, worse.
ParaCrawl v7.1

Backen und grillen Sie Ihre Lebensmittel und vom Braten, wenn überhaupt möglich zu bleiben.
Bake or grill your food and stay away from frying, if at all possible.
ParaCrawl v7.1