Übersetzung für "Unabhängig vom rechtsgrund" in Englisch
Unabhängig
vom
Rechtsgrund
ist
unsere
Haftung
auf
die
dreifache
Höhe
des
Lieferpreises
beschränkt.
Independent
from
the
legal
justification,
our
liability
is
restricted
to
the
triple
amount
of
the
supply
price.
ParaCrawl v7.1
Diese
Haftungsbeschränkung
gilt
unabhängig
vom
Rechtsgrund
der
Haftung.
This
limitation
of
liability
applies
irrespective
of
the
legal
basis
of
the
liability.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
von
uns
ist
unabhängig
vom
Rechtsgrund
auf
den
kleineren
der
folgenden
Beträge
begrenzt:
Our
liability
is
limited,
regardless
of
the
legal
ground
on
the
lesser
of
the
following
amounts:
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
von
Experteer
ist
unabhängig
vom
Rechtsgrund
auf
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
herbeigeführte
Schäden
begrenzt.
Irrespective
of
the
legal
basis,
Experteer's
liability
is
limited
to
damage
caused
by
intention
or
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
als
den
in
Absatz
1
genannten
Fällen
ist
die
Haftung
von
Keatz
unabhängig
vom
Rechtsgrund
ausgeschlossen.
In
circumstances
other
than
those
set
out
in
Paragraph
1,
any
liability
on
the
part
of
Keatz
is
excluded
regardless
of
legal
basis.
CCAligned v1
Soweit
gesetzlich
zulässig,
haftet
GF
in
keiner
Weise
für
Verluste
(insbesondere,
ohne
Einschränkung,
für
Datenverlust,
Produktionsausfall,
Auftragsverlust,
entgangenen
Gewinn,
Verlust
erwarteter
Einsparungen,
Verlust
von
Geschäfts-
bzw.
Firmenwert),
Ansprüche
Dritter,
Kosten,
Ausgaben
oder
andere
direkte,
indirekte,
Neben-,
Folge-
oder
Strafschäden
jeglicher
Art,
unabhängig
vom
Rechtsgrund,
die
sich
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
oder
über
irgendeinen
Zeitraum
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
Ihrem
Zugriff,
Ihrer
Nutzung
oder
Ihrer
Unfähigkeit
zur
Nutzung
der
GF-Websites,
Ihrer
Nutzung
oder
Ihrem
Herunterladen
von
Inhalten
oder
Ihrer
Unfähigkeit
zur
Nutzung
von
Inhalten
oder
aus
Fehlern,
sachlichen
Unrichtigkeiten
oder
Auslassungen
in
den
Inhalten
ergeben.
To
the
fullest
extent
permitted
by
law,
GF
shall
not
be
liable
in
any
manner
whatsoever
for
any
losses
(including,
without
limitation,
loss
of
data,
loss
of
production,
loss
of
orders,
loss
of
profit,
anticipated
savings,
loss
of
goodwill),
third
parties'
claims,
costs,
expenses
or
any
other
direct,
indirect,
incidental,
consequential
or
punitive
damages
of
any
kind
and
nature,
irrespective
of
the
legal
ground,
arising
out
of
or
in
connection
with
your
access,
use
or
inability
to
use
the
GF
Websites,
your
use
or
downloading
or
inability
to
use
of
the
Content,
or
any
errors,
inaccuracies
or
omissions
in
the
Content,
at
any
time
or
for
any
period.
ParaCrawl v7.1
Die
LimeSurvey
GmbH
haftet
für
Schäden,
unabhängig
vom
Rechtsgrund,
aber
insbesondere
für
solche,
die
aus
der
Nichtverfügbarkeit
der
Dienste
resultieren,
nur
im
Fall
von
grober
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz.
LimeSurvey
GmbH
is
liable
for
damages,
regardless
of
legal
grounds,
but
especially
those
that
result
from
the
non-availability
of
services,
only
in
the
case
of
gross
negligence
or
intent.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
vom
Rechtsgrund
verjähren
Schadensersatzansprüche
des
Kunden
gegen
die
GBTEC
AG
regelmäßig
in
einem
Jahr
ab
dem
Beginn
der
Gewährleistungsfrist,
ansonsten
ab
Anspruchsentstehung,
soweit
nicht
kürzere
gesetzliche
Gewährleistungsfristen
bestehen.
Irrespective
of
the
legal
grounds,
claims
for
compensation
by
the
customer
against
GBTEC
AG
generally
lapse
one
year
from
the
start
of
the
warranty
period,
otherwise
from
the
time
the
claim
arises,
unless
there
are
statutory
warranty
periods
which
are
shorter.
ParaCrawl v7.1
Für
Schäden
haften
wir
unabhängig
vom
Rechtsgrund
nur
bei
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit,
sofern
keine
zwingenden
gesetzlichen
Haftungsnormen
eine
weiterge-hende
Haftung
vorschreiben.
ArtKey
Media
AG
is
only
liable
for
premeditated
damages
or
damages
caused
by
gross
negligence,
as
long
as
no
further
liability
is
regulated
by
law.
ParaCrawl v7.1
Schadenersatzansprüche
gegen
uns
wegen
Pflichtverletzungen
sind
unabhängig
vom
Rechtsgrund,
insbesondere
aufgrund
Unmöglichkeit,
Verzug,
mangelhafter
Leistung,
Verletzung
von
vertraglichen
Nebenpflichten
und
sonstiger
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
unerlaubter
Handlung
ausgeschlossen.
Claims
for
damages
against
us
due
to
breach
of
duty
are
excluded
regardless
of
the
legal
basis,
especially
due
to
impossibility,
delay,
defective
performance,
breach
of
contractual
extra
obligations
and
any
other
obligations
under
the
contract
and
tortious
act.
ParaCrawl v7.1
Ergänzend
hierzu
ist
die
Haftung
von
HEINE
in
diesen
Fällen
unabhängig
vom
Rechtsgrund
auf
einen
Betrag
von
Euro
10.000,00
oder
die
Haftungssumme
der
von
HEINE
abgeschlossene
Versicherung(en)
begrenzt.
In
addition
to
this,
the
liability
of
HEINE
in
these
cases
is,
regardless
of
the
legal
grounds,
limited
to
an
amount
of
EUR
10,000.00
or
the
liability
amount
of
the
insurance(s)
taken
out
by
HEINE.
ParaCrawl v7.1
Soweit
gesetzlich
zulässig,
haftet
GF
in
keiner
Weise
fÃ1?4r
Verluste
(insbesondere,
ohne
Einschränkung,
fÃ1?4r
Datenverlust,
Produktionsausfall,
Auftragsverlust,
entgangenen
Gewinn,
Verlust
erwarteter
Einsparungen,
Verlust
von
Geschäfts-
bzw.
Firmenwert),
AnsprÃ1?4che
Dritter,
Kosten,
Ausgaben
oder
andere
direkte,
indirekte,
Neben-,
Folge-
oder
Strafschäden
jeglicher
Art,
unabhängig
vom
Rechtsgrund,
die
sich
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
oder
Ã1?4ber
irgendeinen
Zeitraum
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
Ihrem
Zugriff,
Ihrer
Nutzung
oder
Ihrer
Unfähigkeit
zur
Nutzung
der
GF-Websites,
Ihrer
Nutzung
oder
Ihrem
Herunterladen
von
Inhalten
oder
Ihrer
Unfähigkeit
zur
Nutzung
von
Inhalten
oder
aus
Fehlern,
sachlichen
Unrichtigkeiten
oder
Auslassungen
in
den
Inhalten
ergeben.
To
the
fullest
extent
permitted
by
law,
GF
shall
not
be
liable
in
any
manner
whatsoever
for
any
losses
(including,
without
limitation,
loss
of
data,
loss
of
production,
loss
of
orders,
loss
of
profit,
anticipated
savings,
loss
of
goodwill),
third
parties'
claims,
costs,
expenses
or
any
other
direct,
indirect,
incidental,
consequential
or
punitive
damages
of
any
kind
and
nature,
irrespective
of
the
legal
ground,
arising
out
of
or
in
connection
with
your
access,
use
or
inability
to
use
the
GF
Websites,
your
use
or
downloading
or
inability
to
use
of
the
Content,
or
any
errors,
inaccuracies
or
omissions
in
the
Content,
at
any
time
or
for
any
period.
ParaCrawl v7.1
Die
gelieferten
Waren
bleiben
bis
zur
vollständigen
Zahlung
aller
gegenwärtig
bestehenden
und
künftigen
Forderungen
aus
der
Geschäftsbeziehung
mit
dem
Kunden,
unabhängig
vom
Rechtsgrund,
unser
Eigentum.
The
goods
supplied
shall
remain
the
property
of
Beck
IPC
until
all
debts
owed
by
the
customer
are
settled
in
full
including
any
balances
existing
from
the
business
relationship
with
the
customer
irrespective
of
statutory
source.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
haftet
DocCheck
unabhängig
vom
Rechtsgrund
nur
für
Schäden,
die
durch
schuldhafte
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
gesetzlicher
Vertreter
oder
leitender
Angestellter
der
DocCheck
verursacht
wurden.
For
the
rest,
irrespective
of
legal
argument,
DocCheck
is
liable
only
for
damages
which
are
caused
by
culpable
violation
of
an
essential
contractual
obligation
by
DocCheck's
legal
representatives
or
senior
staff.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
von
GASCAD
für
sämtliche
Ansprüche
des
Kunden
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
dem
Vertrag
ist,
unabhängig
vom
Rechtsgrund,
insgesamt
mit
der
Höhe
des
aufgrund
eines
Vertrages
oder
einer
sonstigen
schriftlichen
Vereinbarung
vom
Auftraggeber
zu
bezahlenden
Entgelts
beschränkt.
The
liability
for
all
claims
resulting
from
GASCAD
to
the
contracting
agent
out
of
or
in
connection
with
the
contract,
regardless
of
the
legal
basis,
is
limited
to
the
total
amount
of
the
contract
or
other
written
agreement
by
the
contracting
agent
to
be
paid
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche
gegen
die
Stiftung
EVZ
und
den
Betreiber,
das
Bundesarchiv,
sind
unabhängig
vom
Rechtsgrund
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
der
Betreiber,
seine
gesetzlichen
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
haben
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
gehandelt.
Claims
for
damages
against
the
EVZ
and
the
Federal
Archives
as
the
operator
are
excluded
regardless
of
the
legal
grounds,
unless
the
operator,
its
legal
representatives
or
agents
have
acted
intentionally
or
with
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Ausgeschlossen
ist
unsere
vertragliche,
außervertragliche
und
sonstige
Haftung
unabhängig
vom
Rechtsgrund
des
Ersatzanspruches
(insbesondere
auch
wegen
der
Verletzung
von
Pflichten
aus
einem
vertraglichen
oder
gesetzlichen
Schuldverhältnis,
wegen
bei
Vertragsschluss
vorliegender
Leistungshindernisse
und
wegen
unerlaubter
Handlung),
soweit
unseren
gesetzlichen
Vertretern,
leitenden
Angestellten
oder
einfachen
Erfüllungsgehilfen
kein
Verschulden
oder
lediglich
einfache
Fahrlässigkeit
vorgeworfen
werden
kann.
Our
contractual,
non-contractual
and
other
liability
shall
be
excluded,
irrespective
of
the
legal
ground
for
damage
claims,
(in
particular,
on
account
of
breach
of
a
contractual
or
legal
obligation,
an
impediment
to
performance
existing
at
the
time
the
agreement
was
concluded
or
an
unlawful
act),
if
our
legal
representatives,
senior
management
or
vicarious
agents
cannot
be
blamed
or
can
only
be
accused
of
simple
negligence.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche
gegen
den
Betreiber
sind
unabhängig
vom
Rechtsgrund
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
der
Betreiber,
seine
gesetzlichen
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
haben
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
gehandelt.
Claims
for
damages
against
the
Operator
independent
of
the
legal
basis
are
excluded
unless
the
Operator,
his/her
legal
representative
or
vicarious
agent
have
acted
deliberately
or
with
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Ergänzend
hierzu
ist
die
Haftung
von
HEINE
in
diesen
Fällen
unabhängig
vom
Rechtsgrund
in
jedem
Fall
auf
einen
Betrag
von
EUR
10
Mio.
je
Schadensfall
(entsprechend
der
derzeitigen
Deckungssumme)
beschränkt.
In
addition
to
this,
the
liability
of
HEINE
in
these
cases
is,
regardless
of
the
legal
grounds,
always
limited
to
an
amount
of
EUR
10
million
per
damage
event
(in
accordance
with
the
current
cover
amount).
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche
gegen
den
Club
sind
unabhängig
vom
Rechtsgrund,
insbesondere
aufgrund
Verzug,
der
Verletzung
von
Beratungs-
und
vertraglichen
Nebenpflichten,
vorvertraglichen
Pflichten,
gewerblicher
Schutzrechte
Dritter
und
unerlaubter
Handlung
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
der
Club,
seine
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
haben
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
gehandelt
oder
die
Schadensersatzansprüche
resultieren
aus
der
Übernahme
einer
Garantie.
Claims
for
damages
made
against
the
Club
are
independent
of
the
legal
reason,
in
particular
in
the
case
of
default,
violation
of
consulting
or
contractual
secondary
obligations,
duties
precedent
to
the
contract,
industrial
property
rights
of
third
parties
and
unlawful
acts,
unless
the
Club,
its
representatives
or
vicarious
agents
acted
with
intent
or
gross
negligence
or
the
claims
for
damages
are
the
result
of
the
acceptance
of
a
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Schadenersatzansprüche
gegenüber
der
garmo
AG,
die
im
Zusam
menhang
mit
dem
Gewinnspiel
stehen,
sind
–
innerhalb
des
gesetzlich
zulässigen
–
unabhängig
vom
Rechtsgrund
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
die
garmo
AG
hätte
vorsätzlich
oder
grob
fahr
lässig
gesetzliche
Pflichten
verletzt.
Claims
for
damages
against
garmo
AG,
which
are
in
connection
with
the
competition,
are
-
within
the
legally
permissible
-
excluded,
regardless
of
the
legal
grounds,
unless
the
garmo
AG
would
have
intentionally
or
grossly
negligent
violated
legal
obligations.
ParaCrawl v7.1
Soweit
gesetzlich
zulässig,
haftet
GF
nicht
für
Verluste
bzw.
Ausfälle
(darunter
insbesondere
Datenverlust,
Produktionsausfall,
Auftragsverlust,
entgangener
Gewinn,
Verlust
erwarteter
Einsparungen,
Verlust
des
Geschäfts-
bzw.
Firmenwertes),
Ansprüche
Dritter,
Kosten,
Auslagen
und
andere
direkte,
indirekte,
zufällige,
Folgeschäden
und
Strafen
irgendwelcher
Art,
unabhängig
vom
Rechtsgrund,
die
sich
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
dem
Zugriff,
der
Benutzung
oder
der
Unmöglichkeit
der
Benutzung,
dem
Herunterladen
oder
der
Unmöglichkeit
der
Nutzung
des
Inhalts
bzw.
aus
Fehlern,
sachlichen
Unrichtigkeiten
oder
Auslassungen
im
Inhalt
ergeben.
To
the
fullest
extent
permitted
by
law,
GF
shall
not
be
liable
in
any
manner
whatsoever
for
any
losses
(including,
without
limitation,
loss
of
data,
loss
of
production,
loss
of
orders,
loss
of
profit,
anticipated
savings,
loss
of
goodwill),
third
parties’
claims,
costs,
expenses
or
any
other
direct,
indirect,
incidental,
consequential
or
punitive
damages
of
any
kind
and
nature,
irrespective
of
the
legal
ground,
arising
out
of
or
in
connection
with
your
access,
use
or
inability
to
use
the
GF
Websites,
your
use
or
downloading
or
inability
to
use
of
the
Content,
or
any
errors,
inaccuracies
or
omissions
in
the
Content.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfristen
nach
§
12
Nr.
4
gelten
auch
für
sämtliche
Schadensersatzansprüche
gegen
die
Firma,
die
mit
dem
Mangel
im
Zusammenhang
stehen
-
unabhängig
vom
Rechtsgrund
des
Anspruchs.
The
periods
of
limitation
according
to
§
12
No.
4
also
apply
to
all
claims
for
damages
against
the
Company
that
are
associated
with
the
defect,
regardless
of
the
legal
grounds
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
vom
Rechtsgrund
sind
Schadensersatzansprüche
sowohl
gegen
die
Hilberg
&
Partner
GmbH
als
auch
deren
Erfüllungs-
oder
Verrichtungsgehilfen
der
Höhe
nach
auf
diejenigen
Schäden
begrenzt,
mit
deren
möglichen
Eintritt
die
Hilberg
&
Partner
GmbH
bei
Vertragsabschluss
vernünftigerweise
rechnen
musste.
Irrespective
of
their
legal
basis
claims
for
damages
which
are
directed
either
against
Hilberg
&
Partner
GmbH
or
its
agents
shall
be
limited
to
the
amount
which
Hilberg
&
Partner
GmbH
reasonably
expected
to
receive
at
the
conclusion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1