Übersetzung für "Umschreibung" in Englisch

Die Bereitstellung reproduktiver Gesundheitsdienste ist keine beschönigende Umschreibung für Abtreibungsdienste.
Providing for reproductive health is not a euphemism for abortion services.
Europarl v8

Umschreibung von Angaben, die unter das Berufsgeheimnis fallen.
Paraphrase of information covered by professional secrecy.
DGT v2019

Es ist jedoch ein Begriff, der der zuletzt gewählten Umschreibung vorzuziehen ist.
However, this term is preferable to the previously favoured paraphrase.
TildeMODEL v2018

Das wäre eine milde Umschreibung, aber wir sind ja in Gesellschaft.
All right, not difficulties. That's a euphemism, I suppose, as we're in company. But, OK, good.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das sei eine Umschreibung dafür, mich zu töten.
I think I know what "talk to me in private" is a euphemism for -- kill me in my flat.
OpenSubtitles v2018

Und das meine ich nicht als Umschreibung.
And-and that's not a euphemism.
OpenSubtitles v2018

Ist das eine Art Umschreibung für etwas anderes?
Is that some kind of euphemism?
OpenSubtitles v2018

Ist das hier vielleicht eine nette Umschreibung für Mord?
Is that the civilized word for murder on this world?
OpenSubtitles v2018

Ist das eine Umschreibung für "Mord"?
Is that a euphemism for "assassination"?
OpenSubtitles v2018

Auch handelt es sich dabei nicht um eine Umschreibung für Lohnkürzungen.
I agree with you that the whole question of flexibility must not be seen in any way as an attempt to diminish workers' rights or as a code word for reduced wages.
EUbookshop v2

In Bezug auf die Sequenzinformation dient die template-Nukleinsäure als Matritze für die Umschreibung.
The template nucleic acid contains the sequence information necessary for transcription.
EuroPat v2

In Bezug auf die Sequenzinformation dient die Templatnukleinsäure als Matrize für die Umschreibung.
With regard to the sequence information the template nucleic acid serves as a template for the transcription.
EuroPat v2

Wäre es nicht an der Zeit, diese Umschreibung fallenzulassen?
Is it not about time that we stopped using that euphemism?
EUbookshop v2