Übersetzung für "Um zu" in Englisch
Um
sie
zu
schützen,
muss
die
Europäische
Union
Macht
besitzen.
In
order
to
protect
them,
the
European
Union
needs
power.
Europarl v8
Um
sie
zu
retten,
haben
wir
damals
dieses
Quorum
der
40
eingeführt.
It
was
with
the
purpose
of
saving
them
that
we
introduced
this
quorum
of
40
back
then.
Europarl v8
Europa
braucht
eine
wettbewerbsfähige
und
innovative
Wirtschaft,
um
erfolgreich
zu
sein.
Europe
needs
a
competitive
and
innovative
economy
in
order
to
be
successful.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
sind
öffentliche
politische
Initiativen
erforderlich.
It
takes
public
policy
initiatives
to
do
it.
Europarl v8
Künftige
Neuwahlen
in
Griechenland
können
nichts
tun,
um
die
Lage
zu
ändern.
There
is
nothing
that
a
future
general
election
can
do
in
Greece
to
change
anything.
Europarl v8
Wir
müssen
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
Versorgungssicherheit
zu
gewährleisten.
We
need
to
take
action
to
safeguard
security
of
supply.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen
müssen
wir
mit
den
Mitgliedstaaten
zusammenarbeiten.
We
have
to
work
together
with
the
Member
States
to
put
this
in
place.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ihr
Bestes
tun,
um
dies
zu
unterstützen.
The
Commission
will
do
its
best
to
facilitate
it.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
zweierlei
tun,
um
diesen
Prozess
zu
unterbinden.
Therefore,
we
must
do
two
things
to
check
this
process.
Europarl v8
Was
hat
Europa
getan,
um
diese
Chance
zu
ergreifen?
What
has
Europe
done
to
seize
this
opportunity?
Europarl v8
Doch
wir
benötigen
die
Mittel,
um
dies
zu
verhindern.
But
we
must
have
the
means
to
prevent
it.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
in
Ordnung,
um
Energie
zu
sparen.
I
imagine
that
it
is
in
order
to
make
energy
savings.
Europarl v8
Er
muss
schon
allergrößtes
politisches
Geschick
einsetzen,
um
Einstimmigkeit
zu
erreichen.
He
has
to
use
maximum
political
tact
in
order
to
achieve
unanimity.
Europarl v8
Was
wird
die
Kommission
weiter
unternehmen,
um
die
Mitgliedstaaten
zu
ermutigen?
What
else
will
the
Commission
do
to
encourage
the
Member
States?
Europarl v8
Um
das
zu
erreichen,
sind
jedoch
weitergehende
Anstrengungen
notwendig.
For
this
to
happen,
however,
further
efforts
are
necessary.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
baut
die
Reform
auf
drei
Achsen
auf.
In
order
to
achieve
this,
the
reform
is
built
on
three
axes.
Europarl v8
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
ist
eine
effektivere
Zusammenarbeit
erforderlich.
To
achieve
that
objective,
more
effective
cooperation
is
needed.
Europarl v8
Bedarf
es
noch
weiterer
Argumente,
um
mehr
zu
tun?
Does
one
need
further
arguments
to
do
more?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
Maßnahmen
ergreifen,
um
diesen
Einfluss
zu
verringern.
The
European
Union
must
take
action
to
reduce
this
influence.
Europarl v8
Um
dies
tun
zu
können,
brauchen
wir
eine
internationale
Zusammenarbeit.
In
order
to
do
this,
we
need
international
cooperation.
Europarl v8
Um
den
Markt
zu
regulieren,
brauchen
wir
eine
öffentliche
Regulierung.
In
order
to
regulate
a
market,
we
need
public
regulation.
Europarl v8
Wir
müssen
zusammenarbeiten,
um
den
Bürokratieaufwand
zu
verringern.
We
must
work
together
to
reduce
bureaucracy.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
um
mehr
Informationen
zu
diesem
Thema
bitten.
I
would
therefore
ask
for
more
information
on
the
subject.
Europarl v8
Wir
brauchen
immer
noch
Instrumente,
um
den
Markt
zu
regulieren.
We
still
need
instruments
to
regulate
the
market.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
brauchen
wir
umfassendere
Planzungen.
In
order
to
achieve
this,
we
need
to
increase
plant
cover.
Europarl v8
Was
tun
wir,
um
sie
zu
schützen?
What
are
we
doing
to
protect
them?
Europarl v8
Aber,
um
ehrlich
zu
sein,
das
kümmert
niemanden.
But,
to
be
honest,
nobody
cares
about
this.
Europarl v8
Die
EU
muss
ihre
Anstrengungen
intensivieren,
um
dieses
Problem
zu
bekämpfen.
The
EU
needs
to
step
up
its
efforts
to
combat
this
issue.
Europarl v8
Es
wurden
alle
Anstrengungen
unternommen,
um
das
Schlimmste
zu
verhindern.
Every
effort
has
been
made
to
prevent
the
worst.
Europarl v8