Übersetzung für "Um einige" in Englisch

Die Zeit reicht aus, um auf einige Themenbereiche näher einzugehen.
I have time to deal with just a few issues.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Sie um einige Klarstellungen bitten.
I must therefore ask you to clarify certain points.
Europarl v8

Das könnte ein guter Weg sein, um einige der Schwierigkeiten zu überwinden.
That could be a good way of overcoming some of the difficulties.
Europarl v8

Ich bitte Sie ums Wort, um einige dieser Änderungsanträge zurückzuziehen.
I ask you for the floor to withdraw some of those amendments.
Europarl v8

Es ging um einige Milliarden, aber auch dieser Fall ist gelöst.
There were a few billion to play with, but that case too was sorted out.
Europarl v8

Es geht hier um einige wenige, deren Verhalten aber verheerende Auswirkungen hat.
Here we are talking about a very few people, but their behaviour has devastating consequences.
Europarl v8

Ich möchte deshalb diese Gelegenheit nutzen, um auf einige Probleme hinzuweisen.
I should therefore like to take this opportunity to highlight several problems.
Europarl v8

Hier bemühen sich einige um ihren Besitzstand.
Some are here to try and hang on to what they already have.
Europarl v8

Darf ich dennoch um einige Präzisierungen bitte?
May I nevertheless request a few clarifications?
Europarl v8

Wir wissen um einige Fälle im Bereich Butter und im Bereich Milch.
We know about several cases relating to butter and milk.
Europarl v8

Vielleicht um einige Staaten mehr als andere zu begünstigen?
Perhaps it was to benefit some states more than others?
Europarl v8

Mit diesem Änderungsantrag soll die Liste der Terrororganisationen um einige Organisationen ergänzt werden.
This amendment seeks to extend the list of terrorist organisations to a number of organisations.
Europarl v8

Unseres Erachtens sollten wir uns noch um einige Dinge wie die Rechtspersönlichkeit kümmern.
We believe that a number of issues still need to be examined, including legal status.
Europarl v8

Ich habe diesen Augenblick gewählt, um einige Worte zu sagen.
I have chosen this moment to say a few words.
Europarl v8

Diese Pause muss genutzt werden, um einige Fragen zu klären.
This time should be used to clarify a few questions.
Europarl v8

Also müssen wir innovative Methoden finden, um einige dieser Probleme zu lösen.
So we need to find innovative ways of solving some of these problems that we face.
TED2020 v1

Die Fertigstellung kleinerer Abschnitte verzögerte sich um einige Monate.
Completion of smaller sections were delayed by several months.
Wikipedia v1.0

Wenn wir schlafen, sinkt die Körpertemperatur um einige Grade.
When we sleep, the temperature of the body falls by several degrees.
Tatoeba v2021-03-10

Sie erhalten möglicherweise Antibiotika oder Schmerzmittel, um einige der Nebenwirkungen zu lindern.
You may also be given antibiotics or pain-killers to help reduce some of the side effects.
ELRC_2682 v1

Um nur einige hervorhebenswerte Resultate in unseren Kerngeschäftsbereichen zu nennen:
To pick out just a few notable achievements in core business areas:
ELRC_2682 v1

Ich habe den Zug um nur einige Minuten verpasst.
I missed the train by only a few minutes.
Tatoeba v2021-03-10

Die Ölpreise haben seit dem Spätsommer schon um einige Dollars pro Faß angezogen.
Oil prices have risen several dollars a barrel since late summer.
News-Commentary v14

Er nutzte seine Position, um einige sozialistische und panarabische Reformen durchzuführen.
He used his position to enact a number of socialist and Pan-Arabist reforms.
Wikipedia v1.0

Dieser erweiterte CHIP-8 um einige zusätzliche Befehle und bietet beispielsweise eine höhere Auflösung.
It features a larger resolution and several additional opcodes which make programming easier.
Wikipedia v1.0

Ich brauchte Stunden, um dort einige wenige Kilometer voranzukommen.
It took me a couple of hours to get a few miles in Bangalore last year.
TED2020 v1