Übersetzung für "Um diesen ansprüchen gerecht zu werden" in Englisch
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
steht
genügend
Leihausrüstung
zur
Verfügung:
To
ensure
this,
there
is
always
enough
equipment
for
hire
available:
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden
hat
SilverStone
die
Raven
Gaming-Maus
entwickelt.
To
help
meet
this
challenge,
SilverStone
created
the
RAVEN
gaming
mouse.
ParaCrawl v7.1
Auch
um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
wird
das
Deckelsubstrat
üblicherweise
strukturiert.
To
satisfy
these
requirements,
the
cap
substrate
is
usually
patterned.
EuroPat v2
Die
Technologie
hat
sich
weiterentwickelt,
um
genau
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden.
Technology
has
evolved
to
fit
this
very
purpose.
ParaCrawl v7.1
Was
können
wir
tagtäglich
tun,
um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden?
What
can
we
do
on
a
daily
basis
to
meet
these
requirements?
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
wurden
die
ZAUGG-Strassenunterhaltsmaschinen
entwickelt.
The
ZAUGG
road
maintenance
machines
have
been
developed
to
meet
these
demands.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
hat
Ziehl-Abegg
die
Frequenzumrichterfamilie
Fcontrol
entwickelt.
To
comply
with
these
demands
Ziehl-Abegg
developed
the
Fcontrol
frequency
inverter
product
range.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
Republic
Aviation
entwickelte
daraufhin
die
Republic
XF-12,
um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden.
The
XF-12
was
Republic
Aviation's
attempt
to
meet
those
goals.
WikiMatrix v1
Um
all
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
war
eine
umgreifende
Überarbeitung
des
Standbausystems
notwendig.
To
make
the
grade,
it
was
necessary
to
revise
the
system
for
booth
construction
in
an
all
embracing
way.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
hat
Bosch
die
ersten
Beschleunigungssensoren
mit
integrierter
Intelligenz
entwickelt.
To
meet
these
demands,
Bosch
has
developed
the
first
acceleration
sensors
with
integrated
intelligence.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden
sind
unsere
Mitarbeiter
fortlaufend
mit
der
Weiterentwicklung
der
Produkte
beschäftigt.
To
meet
these
demands,
our
employees
are
constantly
engaged
in
the
further
development
of
the
products.
Basic
data
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
ist
der
Einsatz
moderner
Regelungsund
Steuerungsmethoden
notwendig.
In
order
to
cope
with
these
requirements,
it
will
be
indispensable
to
employ
advanced
control
methods.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
weist
der
Aufnehmer
eine
Standard
Genauigkeitsklasse
von
0.05
auf.
In
order
to
meet
these
demands,
the
transducer
has
a
standard
accuracy
class
of
0.05.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
ist
stets
genügend
Material
und
Leihausrüstung
vorhanden.
In
order
to
meet
all
demands,
enough
equipment
will
always
be
available
for
hire.
CCAligned v1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
sind
Textilmaschinen
auf
eine
besondere
Qualität
ihrer
Komponenten
angewiesen.
To
meet
these
demands,
textile
machines
rely
on
their
components
being
of
outstanding
quality.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
weiter
gerecht
zu
werden,
suchen
wir
qualifizierte,
engagierte
und
lösungsorientierte
Teamplayer.
In
order
to
make
sure
we
continue
living
up
to
this
claim,
we
are
seeking
qualified,
dedicated
and
solution-oriented
team
players.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
setzen
wir
konsequent
auf
die
neuesten
Technologien
unserer
Behandlungsgeräte.
To
meet
these
expectations,
we
consequently
rely
on
state-of-the-art
equipment.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
auch
weiterhin
gerecht
zu
werden,
war
die
Erweiterung
der
bestehenden
Lagerhalle
erforderlich.
The
expansion
of
the
existing
warehouse
was
needed
in
order
to
continue
to
meet
these
demands.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
aber
nicht
nur
unsere
Abläufe
regeln,
wir
müssen
auch
die
Kompetenzen
erhalten,
um
diesen
Ansprüchen
gerecht
werden
zu
können.
Not
only
do
we
have
to
regulate
our
procedures,
but
we
also
have
to
acquire
the
competences
to
do
justice
to
the
demands
made
of
us.
Europarl v8
Und
schließlich
eine
gute
Gelegenheit,
um
darauf
hinzuweisen,
was
die
europäische
Landwirtschaft
zu
bieten
hat,
um
all
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden.
And
finally
also
a
good
opportunity
to
point
to
what
Community
agriculture
has
to
offer
to
meet
all
the
demands
made
of
it.
TildeMODEL v2018
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
wird
das
Center
in
den
Anfangsjahren
vom
Ministerium
für
Wissenschaft,
Forschung
und
Kunst
Baden-Württemberg,
der
Universität
Heidelberg
und
dem
Deutschen
Akademischen
Austauschdienst
(DAAD)
finanziell
unterstützt.
The
centre
is
financially
supported
in
these
early
years
by
Baden-Württemberg
State
Ministry
for
Science,
Research
and
Art,
Heidelberg
University
and
the
German
Academic
Exchange
Service
(DAAD).
WikiMatrix v1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
werden
zu
können,
müssen
die
Qualifikationen
der
Lehrkräfte
verbessert
und
erweitert
werden.
To
be
able
to
meet
these
requirements,
teachers'
qualifications
must
be
improved
and
enhanced.
EUbookshop v2
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
müssen
die
systeminternen
Abläufe
von
einer
Vielzahl
von
Prozessen
und
Prozeduren
gesteuert
und
überwacht
werden.
In
order
to
satisfy
these
requirements,
the
internal
operational
sequences
of
the
system
must
be
controlled
and
monitored
by
a
plurality
of
processes
and
procedures.
EuroPat v2
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
bringt
die
Initiative
SpaceInnovation
SAAR
das
Knowhow
raumfahrtfremder
Sektoren
in
die
europäische
Weltraumgemeinschaft
mit
ein.
To
make
this
a
reality,
the
SpaceInnovation
SAAR
initiative
is
bringing
expertise
from
non-space
related
sectors
to
bear
on
the
European
space
community.
EUbookshop v2
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
gilt
es
technische
Lösungen
zu
finden,
die
die
Kunstobjekte
ideal
präsentieren
und
gleichzeitig
sichern
um
Schäden
zu
vermeiden
und
die
strengen
Auflagen
der
Versicherungen
zu
erfüllen.
To
meet
these
requirements,
the
right
technical
solutions
must
be
found
for
securing
the
objects
of
art
and
for
protecting
them
in
accordance
with
the
provisions
of
insurers.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
haben
wir
ein
zertifiziertes
Qualitätsmanagementsystem
nach
DIN
EN
ISO
9001:2015
etabliert.
In
order
to
meet
these
demands,
we
have
established
a
quality
management
system
certified
according
to
DIN
EN
ISO
9001:2015.
CCAligned v1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden
und
eine
optimale
Auflagefläche
zwischen
Schraube
und
Scheibe
zu
gewährleisten,
wurde
der
Innendurchmesser
der
SC-Keilsicherungsscheiben
mit
einer
beidseitigen
Fase
versehen
und
der
Außendurchmesser
entsprechend
angepasst.
In
order
to
ensure
an
optimal
contact
surface
between
the
bolt
and
the
washer,
each
SC-washer
pair
has
chamfers
on
the
inner
diameter.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
müssen
Hersteller
eine
große
Produktvielfalt
bei
gleichzeitig
schwankenden
Losgrößen
sicherstellen.
In
order
to
meet
these
expectations,
manufacturers
must
ensure
great
product
variety
against
a
backdrop
of
fluctuating
batch
sizes.
ParaCrawl v7.1