Übersetzung für "Um den brei reden" in Englisch
Frau
Müller,
ich
will
nicht
lange
um
den
heißen
Brei
reden.
Ms.
Milller,
I'll
get
straight
to
the
point.
OpenSubtitles v2018
Kurz
gesagt...
und
ich
werde
nicht
um
den
heißen
Brei
herum
reden,
So
in
short...
and
I'll
not
skirt
around
the
issue...
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
ständig
um
den
heißen
Brei
reden.
Because
I'm
tired
of
dancing
around
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
um
den
heißen
Brei
reden.
I
won't
beat
around
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
aufhören
um
den
heißen
Brei
zu
reden?
Can
we
quit
screwing
around
here?
OpenSubtitles v2018
Cedric,
ich
möchte
nicht
um
den
heißen
Brei
reden.
Cedric,
let
me
not
beat
about
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nicht
um
den
heißen
Brei
reden.
See,
that's
what
I
like
about
you,
Cole.
OpenSubtitles v2018
Ich
werd
mal
nicht
lang
um
den
heißen
Brei
reden…
I´m
not
going
to
beat
about
the
bush…
ParaCrawl v7.1
Alles
klar,
Miss
Kealoha,
hören
wir
auf,
um
den
heißen
Brei
zu
reden.
All
right,
Miss
Kealoha,
let's
stop
beating
around
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
um
die
Sicherheit
für
die
Tiere
geht,
dann
halte
ich
das
für
eine
Thematik,
bei
der
man
ebenfalls
nicht
um
den
heißen
Brei
reden
kann.
When
it
is
an
issue
of
animal
safety,
I
believe
that
we
cannot
prevaricate
on
this
issue
either.
Europarl v8
Der
Petitionsausschuss
und
ich
selbst
wissen,
dass
die
Mitgliedstaaten
häufig
entweder
nicht
rechtzeitig
reagieren
oder
nur
"um
den
heißen
Brei
herum
reden
".
The
Committee
on
Petitions
and
I,
myself,
know
that
what
often
happens
is
that
Member
States
either
do
not
respond
in
time
or,
as
we
say
in
Spain,
and
I
do
not
know
if
there
is
a
good
translation,
they
"make
the
partridge
dizzy"
[try
to
deceive
one].
Europarl v8
Um
nicht
um
den
heißen
Brei
zu
reden,
wir
sind
nicht
sicher,
dass
sie
so
lange
überleben
aber
weitaus
wichtiger,
sind
wir
nicht
sicher,
dass
die
Destiny
überlebt.
To
be
perfectly
blunt,
we're
not
sure
you're
going
to
survive
that
long,
and
more
importantly,
we're
not
sure
Destiny's
going
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Hört
alle
zu,
ich
liebe
Amy
und
bin
es
satt,
um
den
heißen
Brei
zu
reden.
I
love
Amy,
and
I'm
tired
of
pussyfootcupping
around!
OpenSubtitles v2018
Oder
um
den
heißen
Brei
herum
reden,
wie
toll
deine
Musik
ist,
anstatt
es
mit
einer
kurzen
und
knackigen
Beschreibung
auszudrüc
ken.
Or
to
beat
around
the
bush,
on
the
topic
of
how
great
your
music
is,
rather
than
make
it
a
short
and
crisp
description.
ParaCrawl v7.1
Elfrieke
van
Galen
scheint
genau
zu
wissen
wovon
sie
spricht
und
sie
besitzt
das
seltene
Talent,
jedem
ihrer
Sätze
eine
präzise
Aussage
zu
geben
ohne
um
den
heißen
Brei
zu
reden.
It
seems
that
Elfrieke
van
Galen
knows
precisely
what
she
is
talking
about
and,
very
admirable,
she
owns
the
rare
talent
to
give
each
of
her
sentences
a
concrete
statement,
avoiding
beating
around
the
bush.
ParaCrawl v7.1
Ohne
lange
um
den
heißen
Brei
zu
reden
will
ich
euch
hiermit
wissen
lassen,
dass
die
6.
Instant
von
Quimby
ab
sofort
offen
ist!
Without
much
ado
I
just
want
to
let
you
know
that
the
6th
instance
of
the
Quimby
game
worlds
is
now
live!
ParaCrawl v7.1
Ohne
weiter
um
den
heißen
Brei
zu
reden,
dies
sind
die
8
erprobten
Wege,
um
mit
einem
Blog,
der
weniger
als
1.000
Besucher
pro
Tag
hat,
Geld
zu
verdienen:
So
without
further
ado,
here
are
8
proven
ways
to
monetize
a
blog
that
generates
fewer
than
1,000
visitors
per
day:
ParaCrawl v7.1
So
äußerte
sich
der
große
deutsche
Philosoph
Friedrich
Nietzsche
–
ohne
um
den
heißen
Brei
zu
reden
und
unerbittlich
in
seinem
Glauben.
These
are
the
words
of
the
great
German
philosopher
Friedrich
Nietzsche.
ParaCrawl v7.1
Die
Dinge
hat
er
immer
beim
Namen
genannt,
um
den
Brei
zu
reden
ist
nicht
sein
Ding.
What
had
to
be
said
was
said
and
he
did
not
believe
in
beating
around
the
bush.
ParaCrawl v7.1
Wie
denn,
wenn
du
um
den
heißen
Brei
redest?
How
can
she
when
you
beat
around
the
bush?
OpenSubtitles v2018
Ihr
Kerle
habe
mich
jetzt
lange
genug
gefilmt
um
zu
wissen
das
ich
nicht
lange
um
den
heißen
Brei
herum
rede.
You
guys
have
filmed
me
long
enought
to
know
that
I'm
not
going
to
dance
around
the
issue.
OpenSubtitles v2018