Übersetzung für "Tritt fassen" in Englisch

Auch im April konnte die Industrieproduktion noch nicht Tritt fassen.
In April, industrial production was not yet able to gain ground either.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht brauchen sie noch etwas Zeit, um Tritt zu fassen.
Maybe they need a bit more time to find their pace.
ParaCrawl v7.1

Außergewöhnlich kräftig expandierten die Bauinvestitionen, aber auch die Ausrüstungsinvestitionen scheinen zunehmend Tritt zu fassen.
Construction investment expanded exceptionally strongly, but machinery and equipment investment also seems to be getting back into stride.
ParaCrawl v7.1

Erst jetzt gelingt es Georgien, Armenien und Aserbaidschan allmählich, wirtschaftlich und politisch Tritt zu fassen.
Only now are Georgia, Armenia and Azerbaijan gradually managing to find their feet economically and politically.
Europarl v8

Nachdem nun ein Prozess gegen den Softwareriesen Microsoft unmittelbar bevorstehen dürfte, muss Kommissar Monti rasch wieder Tritt fassen.
With a competition case against software giant Microsoft seemingly in the offing, Commissioner Monti will need to rediscover his footing fast.
News-Commentary v14

Nachdem sich das Wachstum in der zweiten Jahreshälfte 2010 verlangsamt hat, dürfte der Aufschwung der EU-Wirtschaft in diesem Jahr nun weiter Tritt fassen.
After a slowdown of growth in the second half of last year, the EU economic recovery is expected to gain further ground this year.
TildeMODEL v2018

Nach Jahren einer tiefen Anpassungskrise seit 1989/90 beginnt die Land­wirtschaft in den meisten MOEL erst jetzt wieder allmählich Tritt zu fassen.
Only now, after years of deep crisis following the 1989/1990 reforms, is agriculture in most CEEC starting to gradually recover.
TildeMODEL v2018

Nach einem relativ lang (fünf Quartale) anhaltenden schwachen BIP-Wachstum dürfte die französische Konjunktur ab dem kommenden Frühjahr wieder Tritt fassen.
From next Spring, after a relatively long period (five quarters) of weak GDP growth, activity in France should recover.
EUbookshop v2

Dank der günstigen internationalen Wirtschaftslage dürfte die Konjunktur in Europa wieder Tritt fassen, was auch der schweizerischen Exportindustrie zugute kommen wird.
Owing to the favourable international economic situation, the economy in Europe is likely to pick up again, which will also benefit the Swiss export industry.
ParaCrawl v7.1

Damit die Agenda 2030 weiter Tritt fassen kann, brauchen wir 2017 einen zweiten Zauber des Anfangs.
To keep the 2030 Agenda on a sure footing, we need a second magic of beginnings in 2017.
ParaCrawl v7.1

Diese benachteiligten Regionen müssen noch einmal ganz von vorn anfangen und werden gut und gerne drei Generationen brauchen, um wieder Tritt zu fassen.
These unfortunate areas are in a sense starting all over again, and will need a good three generations to get back on track.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen die Familien und Menschen in Griechenland nicht vergessen, die leiden und versuchen, wieder Tritt zu fassen, gemeinsam mit ihrem Land.“
We must not forget about the families and people in Greece who are suffering and trying to get back on track, together with their country."
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe eines klaren Konzepts kann man sich gegenseitig dabei unterstützen, wieder Tritt zu fassen und vorwärts zu kommen.
Using a clear plan, you can help each other get back on track and move forwards.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Totalversteigerung (mit Ausnahme der Spätjungen = Reisemannschaft 2012) fällt es nicht immer leicht, wieder Tritt zu fassen.
After a clearance sale of all pigeons (except for the latebred youngsters which are now the racing team for 2012) it is not always easy to get things going again.
ParaCrawl v7.1