Übersetzung für "Trennen" in Englisch
Russland
lässt
sich
nicht
von
Europa
trennen.
Russia
cannot
be
separated
from
Europe.
Europarl v8
Es
ist
unannehmbar,
weil
unlogisch,
die
Handels-
von
Währungsverhandlungen
zu
trennen.
It
is
unacceptable,
because
it
is
illogical,
to
separate
trade
negotiations
from
monetary
negotiations.
Europarl v8
Gibt
es
denn
keine
Möglichkeit,
diese
beiden
Themen
zu
trennen?
Is
there
no
way
to
keep
the
two
issues
separate?
Europarl v8
In
der
vorgelegten
Empfehlung
trennen
wir
das
Haushaltsverfahren
und
das
Entlastungsverfahren.
In
the
recommendation
submitted
we
separated
the
budgetary
process
and
the
discharge
process.
Europarl v8
Bei
der
Anwendung
des
Prinzips
lassen
sich
diese
Aspekte
offensichtlich
schwer
voneinander
trennen.
When
applying
the
principle
it
is
difficult
to
distinguish
between
these
aspects.
Europarl v8
Wirtschaftliche
Freiheit
und
politische
Freiheit
lassen
sich
selbstverständlich
nicht
voneinander
trennen.
Clearly
we
cannot
separate
out
economic
freedom
from
political
freedom.
Europarl v8
Er
wird
nicht
einen
Kern
von
der
Peripherie
trennen.
It
will
not
be
separating
the
core
from
the
periphery.
Europarl v8
Von
dieser
Begünstigung
der
Berater
sollten
wir
uns
trennen.
We
should
get
rid
of
such
favouritism
in
respect
of
consultants.
Europarl v8
Sie
trennen
und
zerschlagen
die
bisherige
Anti-Betrugsarbeit
der
Kommission.
You
are
now
destroying
all
the
work
the
Commission
has
done
up
to
now
to
combat
fraud.
Europarl v8
Bei
mehr
als
einem
Gebiet
sind
die
Codes
durch
Semikolon
voneinander
zu
trennen.
If
more
than
one
zone
is
concerned,
the
codes
should
be
separated
by
a
semicolon.
DGT v2019
Bei
Angabe
mehrerer
Gründe
sind
die
Codes
durch
Semikolon
voneinander
zu
trennen.
If
more
than
one
reason
is
indicated,
the
codes
should
be
separated
by
a
semicolon.
DGT v2019
Diese
beiden
Dinge
sollten
wir
strikt
voneinander
trennen.
We
should
be
able
to
distinguish
between
those
two
things.
Europarl v8
Als
überzeugter
Liberaler
möchte
ich
die
Gerichtsbarkeit
und
die
politische
Gesetzgebungstätigkeit
trennen.
As
a
good
liberal,
I
would
like
to
distinguish
between
the
judiciary
and
the
political
legislature.
Europarl v8
Nur
5
Kilometer
Wasser
trennen
die
Insel
vom
Festland.
It
is
an
island
separated
from
the
mainland
by
just
five
kilometres
of
water.
Europarl v8
Die
Beschäftigungspolitik
ist
nicht
von
der
Wirtschaftspolitik
zu
trennen.
Employment
policy
cannot
be
seen
in
isolation,
as
separate
from
economic
policy.
Europarl v8
Muß
man
nicht
diese
Personengruppe
trennen?
Should
we
not
separate
this
group
of
people?
Europarl v8
Auch
ich
möchte
meine
Kommentare
zum
Verfahren
von
den
eigentlichen
Inhalten
trennen.
I,
too,
would
like
to
separate
my
comments
on
the
process
from
the
actual
contents.
Europarl v8
Ich
glaube,
man
sollte
diese
beiden
Dinge
voneinander
trennen.
I
believe
we
should
make
a
distinction
between
these
two
things.
Europarl v8
Ich
glaube
jedoch
nicht,
daß
sich
beide
vollständig
trennen
lassen.
But
I
do
not
believe
that
you
can
completely
separate
them.
Europarl v8
Von
dieser
Vorstellung
muß
man
sich
jetzt
trennen.
We
now
have
to
rid
ourselves
of
this
image.
Europarl v8