Übersetzung für "Toleranz" in Englisch
Gerade
wir
hier
predigen
in
vielen
Bereichen
immer
wieder
Toleranz.
We
are
constantly
calling
for
tolerance
in
many
areas.
Europarl v8
Das
sind
die
Werte
des
gegenseitigen
Respekts
und
der
Toleranz.
These
are
the
values
of
mutual
respect
and
tolerance.
Europarl v8
Die
alten
Griechen
haben
uns
den
Weg
der
Toleranz
aufgezeigt.
The
ancient
Greeks
showed
us
the
path
of
tolerance.
Europarl v8
Das
sollte
Toleranz
gegenüber
jeder
und
durch
jede
Religion
ermöglichen.
This
would
allow
for
tolerance
in
respect
of
and
by
any
religion.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
auf
die
außergewöhnliche
Arbeit
islamischer
NRO
hinsichtlich
religiöser
Toleranz
hinweisen.
Secondly,
I
wish
to
mention
the
exemplary
work
of
Islamic
NGOs
on
behalf
of
religious
tolerance.
Europarl v8
Ja,
Toleranz
sollte
eigentlich
überall
in
Europa
die
Regel
sein.
You
have
also
been
the
embodiment
of
a
message
of
hope
and
tolerance.
Europarl v8
Im
Sinne
der
Aufgeschlossenheit
und
Toleranz
wäre
dies
wichtig.
This
would
be
an
important
step,
in
keeping
with
the
spirit
of
openness
and
tolerance.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
bedanke
mich
vielmals
für
die
Toleranz
und
die
Geduld!
Madam
President,
many
thanks
for
your
tolerance
and
patience!
Europarl v8
Toleranz,
Bereitschaft
zur
Zusammenarbeit
und
Solidarität
wachsen.
This
increases
people'
s
tolerance
and
their
willingness
to
cooperate
and
show
solidarity.
Europarl v8
Es
darf
bei
Pädophilie
und
Kinderpornografie
keinerlei
Toleranz
in
der
Europäischen
Union
geben.
There
must
be
zero
tolerance
for
paedophilia
and
child
pornography
in
the
European
Union.
Europarl v8
So
kann
ich
Ihre
Bemühungen
loben,
nicht
aber
Ihre
Toleranz.
So
I
can
applaud
your
commitment
but
I
cannot
applaud
your
tolerance.
Europarl v8
Die
europäische
Herausforderung
für
das
21.
Jahrhundert
ist
"Toleranz
im
Inneren".
The
21st-century
European
challenge
is
'tolerance
within'.
Europarl v8
Europa
sollte
in
Bezug
auf
Toleranz
und
intergemeinschaftlichem
Dialog
mit
gutem
Beispiel
vorangehen.
Europe
ought
to
set
an
example
on
tolerance
and
intercommunity
dialogue.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun,
damit
die
Toleranz
in
Europa
weiter
zunehmen
kann.
We
must
do
our
utmost
to
create
greater
tolerance
in
Europe.
Europarl v8
Denn
jegliche
Toleranz
diesen
kriminellen
Attentaten
gegenüber
fördert
ihre
Wiederholung.
Because
any
tolerance
to
these
criminal
attacks
helps
them
to
be
repeated.
Europarl v8
Das
Ergebnis
lässt
eine
Toleranz
von
0,03
Gramm
je
100
Gramm
zu.
A
tolerance
of
0.03
g
per
100
g
shall
apply.
DGT v2019
Aus
praktischen
Gründen
wird
eine
Toleranz
von
+2
mm
je
Tiefgang
eingeräumt.
For
practical
reasons
a
tolerance
of
+
2
mm
in
any
draught
is
accepted.
DGT v2019
Bedingung
für
den
Erfolg
von
Multikulturalismus
ist
Toleranz,
gegenseitige
Achtung
und
Solidarität.
The
success
of
multiculturalism
presupposes
tolerance,
mutual
respect
and
solidarity.
Europarl v8
Eine
Politik
der
Übereinstimmung
und
Toleranz
konnte
nicht
zum
gewünschten
Ergebnis
führen.
A
policy
of
agreement
and
tolerance
could
not
bring
about
the
desired
effect.
Europarl v8
Denken
Sie
nur
an
Dinge
wie
Toleranz,
Zerstörungswut
und
asoziales
Verhalten.
Think
of
things
such
as
tolerance,
destructiveness
and
anti-social
behaviour.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
Ihre
Toleranz
nicht
noch
mehr
strapazieren.
Mr
President,
I
do
not
want
to
strain
your
tolerance
further.
Europarl v8
Das
ist
ein
notwendiger
Anreiz
von
außen
zu
gegenseitiger
Toleranz.
A
much-needed
incentive
to
show
mutual
tolerance,
provided
from
outside.
Europarl v8
Ohne
Freiheit,
ohne
Toleranz
und
Achtung
der
Menschenrechte
gibt
es
nichts.
Without
liberty,
without
tolerance,
without
respect
for
human
rights,
there
is
nothing.
Europarl v8
Die
Reaktion
der
Kollegen
spricht
bereits
Bände
für
Ihren
Appell
zu
Toleranz.
The
response
of
colleagues
already
speaks
volumes
on
your
appeal
for
tolerance.
Europarl v8
Darum
sollten
wir
vielleicht
ein
bisschen
mehr
Toleranz
zeigen.
For
that
reason,
we
should
perhaps
show
a
bit
more
tolerance.
Europarl v8
Gemeinsame
Werte,
die
auf
gegenseitiger
Toleranz
und
Brüderlichkeit
beruhen.
Shared
values
which
are
based
on
mutual
tolerance
and
fraternity.
Europarl v8