Übersetzung für "Tief drinnen" in Englisch

Tief drinnen in deinem Herzen hege Wohlwollen für alles, was existiert!
Deep inside your heart, nurture benevolence for everything that exists!
Tatoeba v2021-03-10

Dinge, die tief hier drinnen eingeschlossen sind.
Things that are locked up deep in here.
OpenSubtitles v2018

Jack versucht, rauszufinden, wie sich Sam tief drinnen fühlt.
Jack is trying to discover how Sam feels deep down inside.
OpenSubtitles v2018

Tief drinnen war ich froh, dass es passiert war.
Deep down, I was glad it happened.
OpenSubtitles v2018

Das ist schon beschlossen, tief in mir drinnen.
All that is decided. lt's inside of me.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass du das tief in dir drinnen auch willst.
I know that deep down you want that too.
OpenSubtitles v2018

Tief drinnen wissen wir beide, dass das nicht funktionieren kann.
We both know, deep down, that this can't work.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass da ganz tief drinnen ein ganz böser Bube schlummert.
I know that deep down, you're a bad, bad man.
OpenSubtitles v2018

Klar, er war ein Arsch, aber tief drinnen...
Sure, he was a jerk, but deep down...
OpenSubtitles v2018

Er war ein guter Mann, tief drinnen.
He was a good man, down deep.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, er ist ein großer Kerl, aber tief drinnen...
I mean, he's a big guy and all, but deep down...
OpenSubtitles v2018

Für eine lange Zeit, tief drinnen, fühlte ich mich... kaputt?
For a long time, deep down, I've felt sort of... broken?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, tief drinnen bist du die sensibelste Person in diesem Haus.
I think that deep down, you're the most sensitive person in this house.
OpenSubtitles v2018

Ganz tief in dir drinnen magst du sie zumindest ein bisschen, stimmts?
Way deep down inside you must like her a little, right?
OpenSubtitles v2018

Er ist ein guter Mensch, tief drinnen.
He's a good guy, deep down.
OpenSubtitles v2018

Es gibt also noch einen Hauch dieses Geistes tief dort drinnen.
So there is a trace of said spirit, deep down there.
OpenSubtitles v2018

Aber tief drinnen weiß ich es nicht.
But deep down, you know, I don't know.
OpenSubtitles v2018

Tief drinnen ist er ein verletzlicher kleiner Junge, der gemocht werden will.
Deep down, he's just a fragile little boy who wants to be liked.
OpenSubtitles v2018

Tief drinnen weiss ich, dass das Spiegelbild eine Illusion ist.
Deep down, I know that reflection is an illusion.
OpenSubtitles v2018

Du meinst, dass tief drinnen jeder Mann ein wenig schwul ist?
You're saying that deep down every guy is a little bit gay?
OpenSubtitles v2018

Aber tief drinnen weiß man, dass diese Träume nicht wahr werden.
But deep down inside, you know those dreams Aren't gonna come true.
OpenSubtitles v2018

Tief drinnen in ihrer Seele sind Tourgewinner irgendwo auch Gauner.
Deep down in their souls, TDF winners are sometimes thugs.
OpenSubtitles v2018

Aber tief drinnen bin ich dieselbe Person wie Belinda.
But here's the thing-- inside, me and Belinda, we're the same person.
OpenSubtitles v2018

Denn tief drinnen Du bist ein optimistisch bürgerlicher Moderner.
Because deep down you're an optimistic bourgeois modernist.
OpenSubtitles v2018

Aber tief drinnen wusste ich, dass er recht hatte.
But in my heart, I knew he was right.
OpenSubtitles v2018

Tief drinnen ist das vermutlich auch der Grund für den neuen Haarschnitt.
Deep down... that's probably the reason you got your hair cut.
OpenSubtitles v2018