Übersetzung für "Tätigkeit durchführen" in Englisch
Prüfer
sollten
Prüfungen
nur
im
Rahmen
der
Tätigkeit
der
Prüfungseinrichtung
durchführen
dürfen,
der
sie
angehören.
Examiners
should
be
allowed
to
conduct
examinations
only
in
the
framework
of
activities
of
the
examination
centre
to
which
they
belong.
DGT v2019
Auch
Männer
sind
voll
einsatzfähig,
auch
dann,
wenn
sie
schwere
körperliche
Tätigkeit
durchführen.
Men
too
are
full
of
energy,
even
for
intense
physical
activity.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
Menschen,
die
immer
wieder
die
gleiche
Tätigkeit
durchführen,
besteht
ein
erhöhtes
Risiko.
People
who
very
often
repeat
the
same
action
also
run
a
higher
risk.
ParaCrawl v7.1
Daher
ermöglichen
Sie,
dass
die
Tätigkeit,
die
Sie
durchführen
wollen,
akzeptiert
wird.
Thus
it
opens
the
door
to
acceptance
of
the
activity
you
want
to
do.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollte
die
Richtlinie
2004/17/EG
nicht
zur
Anwendung
kommen,
wenn
Auftraggeber
Aufträge
vergeben,
die
die
Erzeugung
oder
den
Verkauf
von
Strom
in
den
betreffenden
Regionen
ermöglichen
sollen,
oder
wenn
sie
Wettbewerbe
für
die
dortige
Ausübung
dieser
Tätigkeit
durchführen.
Consequently,
Directive
2004/17/EC
should
not
apply
when
contracting
entities
award
contracts
intended
to
enable
electricity
generation
or
the
sale
of
electricity
to
be
carried
out
in
these
geographical
areas
nor
when
they
organise
design
contests
for
the
pursuit
of
such
an
activity
there.
DGT v2019
Wenn
die
Schwächsten
unserer
Gesellschaft,
die
Arbeitslosen
und
benachteiligten
Gruppen,
eine
Tätigkeit,
das
heißt
eine
unternehmerische
Tätigkeit
durchführen
wollen,
und
zwar
vor
dem
Hintergrund
der
eingeschränkten
Gewährung
von
Bankkrediten
und
der
Schwierigkeiten,
die
derzeit
bei
der
Erlangung
von
Krediten
bestehen,
dann
ist
es
klar,
dass
dies
alles
sehr
umfassend
unterstützt
werden
muss,
weil
es
sich
hier
um
eines
der
Instrumente
handelt,
die
uns
helfen
können,
den
natürlichen
Epilog
dieser
Finanzkrise,
nämlich
eine
endlose
Beschäftigungskrise,
zu
bekämpfen.
It
is
clear
that,
given
the
currently
reduced
level
of
bank
lending
and
given
the
difficulties
that
now
exist
in
accessing
credit,
if
the
weakest
sectors
of
our
society,
the
unemployed
and
disadvantaged
groups,
want
to
undertake
an
action,
an
entrepreneurial
activity,
all
this
must
be
supported
robustly,
because
it
is
one
of
the
instruments
that
can
help
us
combat
what
is
the
natural
epilogue
to
the
financial
crisis,
namely
an
endless
employment
crisis.
Europarl v8
Wäre
es
nicht
möglich,
die
Agentur
aufzufordern,
sich
konzentriert
auch
um
dieses
Thema
zu
kümmern
und
es
aufzubereiten,
sodass
wir
nicht
eine
neue
Institution
schaffen
müssen,
sondern
die
bestehende
Agentur
in
Wien
diese
Tätigkeit
durchführen
könnte.
Would
it
not
be
possible
to
ask
that
agency
to
focus
on
this
issue
and
to
concentrate
its
work
on
it
so
that
we
do
not
have
to
create
a
new
body
but
could
instead
pass
this
activity
on
to
the
existing
agency
in
Vienna?
Europarl v8
Rechtzeitig
vor
einer
Inspektion
unterrichtet
die
Agentur
den
betreffenden
Mitgliedstaat
über
den
Gegenstand
und
den
Zweck
der
Maßnahme,
den
Zeitpunkt,
zu
dem
sie
beginnen
soll,
und
die
Identität
der
Mitglieder
ihres
Personals
und
anderer
Sachverständiger,
die
diese
Tätigkeit
durchführen.
The
powers
of
this
paragraph
shall
be
exercised
in
compliance
with
the
national
law
of
the
Member
State
where
the
inspection
or
other
monitoring
activities
take
place,
with
due
regard
for
the
rights
and
legitimate
interests
of
the
authorities
and
persons
concerned
and
in
compliance
with
the
principle
of
proportionality.
DGT v2019
Deshalb
kommt
die
Richtlinie
2004/17/EG
weiterhin
zur
Anwendung,
wenn
Auftraggeber
Aufträge
vergeben,
die
den
Stromeinzelhandel
für
Endkunden
mit
Niederspannungsnetzanschluss
in
Italien
ermöglichen
sollen,
oder
wenn
sie
Wettbewerbe
für
die
dortige
Ausübung
dieser
Tätigkeit
durchführen.
Consequently,
Directive
2004/17/EC
continues
to
apply
when
contracting
entities
award
contracts
intended
to
enable
the
retail
supply
of
electricity
to
end
customers
connected
to
low
voltage
grid,
to
be
carried
out
in
Italy
and
when
they
organise
design
contests
for
the
pursuit
of
such
an
activity
in
Italy.
DGT v2019
Aus
der
Tatsache,
dass
eine
Tätigkeit
nicht
in
diesem
Teil
aufgeführt
ist,
kann
nicht
automatisch
abgeleitet
werden,
dass
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
diese
Tätigkeit
nicht
durchführen
kann.
Non-inclusion
of
a
task
in
this
Part
should
not
be
automatically
construed
as
indicating
that
the
task
cannot
be
performed
by
the
European
Aviation
Safety
Agency.
DGT v2019
Daher
sollte
die
Richtlinie
2004/17/EG
nicht
zur
Anwendung
kommen,
wenn
Auftraggeber
Aufträge
vergeben,
die
die
Lieferung
von
Strom
und/oder
Erdgas
in
den
betreffenden
Regionen
ermöglichen
sollen,
oder
wenn
sie
Wettbewerbe
für
die
dortige
Ausübung
dieser
Tätigkeit
durchführen.
Consequently,
Directive
2004/17/EC
should
not
apply
when
contracting
entities
award
contracts
intended
to
enable
the
supply
of
electricity
and/or
gas
generation
to
be
carried
out
in
these
geographical
areas
nor
when
they
organise
design
contests
for
the
pursuit
of
such
an
activity
there.
DGT v2019
Daher
sollte
die
Richtlinie
2004/17/EG
nicht
zur
Anwendung
kommen,
wenn
Auftraggeber
Aufträge
vergeben,
die
die
Erbringung
der
im
Antrag
genannten
Paket-
und
Kurierdienste
in
Dänemark
ermöglichen
sollen,
oder
wenn
sie
Wettbewerbe
für
die
dortige
Ausübung
dieser
Tätigkeit
durchführen.
Consequently,
Directive
2004/17/EC
should
not
apply
when
contracting
entities
award
contracts
intended
to
enable
the
parcel
and
courier
services
concerned
by
this
request
to
be
carried
out
in
Denmark
nor
when
they
organise
design
contests
for
the
pursuit
of
such
an
activity
there.
DGT v2019
Falls
für
eine
Haushaltslinie
zusätzliche
Mittel
erforderlich
sein
sollten,
damit
eine
Fachgruppe,
das
Präsidium
oder
irgendein
anderes
Arbeitsorgan
des
Ausschusses
eine
Tätigkeit
durchführen
könne,
so
sei
es
Sache
der
betroffenen
Arbeitsorgane,
die
Vorkehrungen
für
eine
direkte
Zuweisung
dieser
Mittel
zu
treffen.
If
additional
appropriations
were
needed
for
a
certain
heading
to
enable
a
section,
the
Bureau
or
any
other
Committee
body
to
carry
out
an
activity,
then
it
was
to
the
bodies
concerned
that
direct
allocations
should
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
Kriterium
(11)
ist
fakultativ
und
dient
der
Bestimmung
der
Menge
der
Zertifikate
pro
Tätigkeitsbereich,
da
Auswirkungen
des
Wettbewerbs
aus
Ländern
und
Anlagen
außerhalb
der
Union
sämtliche
Anlagen,
die
eine
bestimmte
Tätigkeit
durchführen,
gleichermaßen
betrifft.
Criterion
(11)
is
optional
and
should
only
be
used,
if
applied,
in
determining
the
quantity
of
allowances
per
activity,
since
any
effect
from
competition
from
countries
or
entities
outside
the
Union
would
be
one
affecting
all
installations
carrying
out
a
certain
activity.
TildeMODEL v2018
Rechtzeitig
vor
einer
Inspektion
oder
sonstigen
Überwachungstätigkeit
unterrichtet
die
Agentur
den
betreffenden
Mitgliedstaat
über
die
Maßnahme
und
die
Identität
der
Mitglieder
ihres
Personals
und
anderer
Sachverständiger,
die
diese
Tätigkeit
durchführen.
In
good
time
before
the
inspection
or
the
other
monitoring
activity,
the
Agency
shall
inform
the
Member
State
concerned
of
the
activity
and
of
the
identity
of
the
members
of
its
staff
and
any
other
expert
carrying
out
that
activity.
TildeMODEL v2018
So
wäre
es
auch
denkbar,
daß
die
Sozialpartner
ohne
Gegenwart
und
Einwirkung
von
EG-Institutionen
einen
Großteil
ihrer
ge
meinsamen
Tätigkeit
durchführen.
It
would
also
be
possible,
for
example,
for
the
social
partners
to
undertake
a
large
proportion
of
their
joint
activities
in
the
absence
and
without
the
involvement
of
Community
institutions.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
hat
die
Bank
die
Korrespondenz
und
den
Informationsaustausch
mit
verschiedenen
Organisationen,
die
ihre
Besorgnis
über
diverse
füreine
Finanzierung
in
Betracht
gezogene
Projekte
zum
Ausdruck
gebracht
haben,fortgesetzt
und
mehreren
Wissenschaftlern,
die
Untersuchungen
zu
ihrer
Tätigkeit
durchführen,
die
erwünschten
Informationen
gegeben.
At
the
same
time,the
Bank
pressed
ahead
with
itsexchanges
of
correspondence
and
information
with
various
organisations
voicing
their
concern
about
projects
likelyto
attract
financing
and
replied
to
anumber
of
requests
for
informationfrom
academic
researchers
conductingstudies
on
EIB
activity.
EUbookshop v2
Sobald
der
Händler
mit
echten
Fonds
zum
Handel
fortschreitet,
tritt
er
die
Arbeitsphase,
als
er
auf
der
Plattform
viel
aktiver
Tätigkeit
durchführen
wird,
und
dementsprechend
mehr
Gewinn
bringen.
As
soon
as
the
trader
progresses
to
trading
with
real
funds,
he
enters
the
working
phase
when
he
will
conduct
much
more
active
activity
on
the
platform,
and,
accordingly,
bring
more
profit.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Konflikt
von
etwas
das
Buchstabe
Muß
kommt
(von
einer
Tätigkeit,
die
er
durchführen
muss,
um
den
Konflikt
zu
lösen),
die...
If
the
conflict
comes
from
something
the
character
must
do
(from
an
action
he
needs
to
perform
in
order
to
solve
the
conflict)
the
resolution
will
c...
ParaCrawl v7.1
Im
Masterstudium
der
Katholischen
Religionspädagogik
werden
die
wissenschaftlichen
Fähigkeiten
für
die
Reflexion
von
Glaube
und
Religion
unter
Einschluss
der
Weltreligionen
und
allgemeinen
religiösen
Fragestellungen
vertieft,
um
in
einschlägigen
Berufsfeldern
kompetent,
selbstständig
und
umfassend
Aufgaben
in
leitender
Tätigkeit
durchführen
zu
können.
In
the
Master's
degree
teacher
training
programme
for
the
subject
of
Catholic
Religious
Education,
students
hone
the
academic
skills
required
for
the
reflexion
of
faith
and
religion.
Doing
so,
the
will
also
consider
the
world
religions
and
general
religious
questions.
Graduates
will
be
able
to
perform
tasks
in
leading
positions
in
relevant
professional
fields
competently,
independently
and
comprehensively.
ParaCrawl v7.1
Bootsverleih
ist
sehr
vielseitig,
es
bot
das
Schiff
zu
Geschäftsaktivitäten,
wie
Teambildung,
Tagungen,
Mahlzeiten
oder
auch
Polterabende,
Ausflüge
oder
eine
Tätigkeit
durchführen,
die
in
Reichweite
des
Bootes
ist.
The
boat
rental
is
very
versatile,
the
boat
is
offered
for
company
activities
such
as
team
buildings,
meetings,
meals
or
even
bachelor
parties,
excursions
or
any
activity
that
is
within
reach
of
the
boat.
ParaCrawl v7.1