Übersetzung für "Stichhaltigen beweise" in Englisch

Darüber hinaus gibt es auch keine stichhaltigen Beweise zur Untermauerung dieser Vorbringen.
Moreover, there is also no conclusive evidence to corroborate these claims.
DGT v2019

Für diese Behauptung wurden jedoch keine stichhaltigen Beweise vorgelegt.
In this respect it should be recalled that no substantiated evidence was put forward in support of this claim.
DGT v2019

Welche stichhaltigen Beweise haben wir hier tatsächlich?
What hard evidence do we actually have here?
OpenSubtitles v2018

Es ist beleidigend, und du hast keine stichhaltigen Beweise gegen mich.
Really, I find this a little offensive, and I don't see that you got any sort of. Don't let him get in your head. Listen to me.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn du Recht hast, haben wir keine stichhaltigen Beweise.
Even if you're right, we got no hard evidence.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine stichhaltigen Beweise, aber Hale steckt mit drinnen.
I have not a lot of evidence, but Hale's involved.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe zu, es gibt dafür keine stichhaltigen Beweise.
Though, admittedly, there's not a lot of hard evidence to back that up.
OpenSubtitles v2018

Für diese Annahmen gibt es jedoch nach wie vor keine stichhaltigen Beweise.
These assumptions however still lack solid evidence.
ParaCrawl v7.1

Er fuhr fort: "Erstens, es liegen keine stichhaltigen Beweise vor.
He continued: "First, there is no valid evidence.
ParaCrawl v7.1

In der Tat gibt es keine stichhaltigen Beweise, dass er überhaupt existierte.
In fact, there is no hard evidence that he even existed.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Untersuchung wurden keine stichhaltigen Beweise vorgelegt, um diese Feststellungen zu widerlegen.
No substantiated evidence has been provided in this investigation as to disprove these findings.
DGT v2019

Leider gibt es keine stichhaltigen Beweise dafür, dass ein solches Wachstum auch wirklich einträte.
Unfortunately, there is no undisputed evidence that this growth would occur.
Europarl v8

Es wurden keine stichhaltigen Beweise für die angeblichen Schwierigkeiten der Händler beim Zugang zu Kaliumchlorideinfuhren gefunden.
No representative evidence was found on the alleged difficult access for traders to imported potash.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Zusammenhang lagen keine stichhaltigen Beweise vor, die eine Erhöhung der Zölle rechtfertigen konnten.
In this respect, there was no reliable evidence which could justify an increase in measures.
JRC-Acquis v3.0

Die vorläufige Untersuchung ergab keine stichhaltigen Beweise dafür, dass die erste Bedingung erfuellt war.
As at the provisional stage, no conclusive evidence was found with regard to the first requirement.
JRC-Acquis v3.0

Der Antragsteller hat keine stichhaltigen Beweise für die Verwendung eines bestimmten Wertes für c vorgelegt.
The Applicant has not provided strong evidence for the use of a specific value for c.
DGT v2019

Zu beachten ist, dass diese Partei keine stichhaltigen Beweise zur Stützung dieser Behauptung vorlegte.
In this regard it is noted that this party did not provide any substantiated evidence with regard to its claim.
DGT v2019

Das ist ein persönlicher Rachefeldzug und er hat keine stichhaltigen Beweise gegen meine Klientin.
This is a personal vendetta, and he has no concrete evidence against my client.
OpenSubtitles v2018

Es gab keine stichhaltigen Beweise.
The project he cited turned up no viable evidence.
OpenSubtitles v2018

Egal, was ich glaube, wir haben keine stichhaltigen Beweise für Ihre Annahmen.
Regardless of what I believe, there's no hard evidence that it's what you believe.
OpenSubtitles v2018

Die gute Nachricht ist, dass es keine stichhaltigen Beweise für schädliche Nebenwirkungen gibt.
Good news is that there has not yet been found valid evidence to prove harmful secondary effects.
ParaCrawl v7.1

Es liegen keine stichhaltigen Beweise dafür vor, dass sich eine angebliche Erhöhung der Kosten bestimmter Antibiotikaformulierungen in nennenswertem Maße nachteilig auf die Krankenversicherungsprämien auswirkte.
No substantiated evidence is at hand, if medical insurance fees could be adversely affected to any significant extent by an alleged increase in the costs of certain antibiotics formulations.
DGT v2019

Grundlage für die Berechnung dieser Zinsen ist der Referenzzinssatz der Kommission, der in der Methode zur Festsetzung der Referenz- und Abzinsungssätze vorgesehen ist [52];die französischen Behörden akzeptieren alle von den Abgabenpflichtigen vorgelegten stichhaltigen Beweise, aus denen hervorgeht, welcher Teil der entrichteten Abgabe auf Fleisch aus anderen Mitgliedstaaten entfiel;
The interest will be calculated on the basis of the Commission reference rate laid down by the method used for setting the reference and discount rates [52],the French authorities will accept any reasonable evidence from the parties liable for payment showing the part of the levy paid on meat coming from other Member States,
DGT v2019

Allerdings wurden keine hinreichend genauen und stichhaltigen Beweise übermittelt, die für eine Änderung der Höhe der Maßnahmen sprachen.
However, no evidence of sufficient accuracy and adequacy was submitted which pointed to a change in the level of the measures.
DGT v2019

Zweitens hatte auch die Erweiterung nicht automatisch Auswirkungen auf die Parameter für Dumping und Schädigung, auf die sich die geltenden Maßnahmen stützten, und es wurden keine stichhaltigen Beweise vorgelegt, die eine diesbezügliche Änderung gerechtfertigt hätten.
Secondly, enlargement did not automatically vary the dumping and injury parameters which formed the basis of the existing measures and no sound evidence was presented to justify any change in this respect.
DGT v2019

Der verbundene Einführer übermittelte jedoch keine stichhaltigen Beweise dafür, dass dies der Fall war, und deshalb mussten gemäß Artikel 2 Absatz 9 der Grundverordnung die VVG-Kosten des verbundenen Einführers in vollem Umfang von dem rechnerisch ermittelten Ausfuhrpreis abgezogen werden.
The related importer did not, however, submit any substantiated evidence that this was the case and therefore the related importer's full SG&A costs are to be deducted from the constructed export price in line with Article 2(9) of the basic Regulation.
DGT v2019

Eine interessierte Partei machte geltend, der Marktanteil sei höher als oben angegeben, legte jedoch keine stichhaltigen Beweise dafür vor.
It was contested by one interested party, but no substantiated evidence was given that the market share is higher than the above figure.
DGT v2019