Übersetzung für "Steuerliche abschreibung" in Englisch
Die
verlängerte
steuerliche
Abschreibung
von
Verlusten
ist
den
Sportvereinen
somit
nicht
länger
erlaubt.
Accordingly,
it
is
no
longer
possible
for
sports
clubs
to
extend
the
period
over
which
losses
can
be
deducted
for
tax
purposes.
DGT v2019
Letztendlich
hätte
eine
solche
Unterscheidung
die
endgültige
beihilferechtliche
Würdigung
der
Maßnahme
nicht
geändert,
in
deren
Verlauf
die
Kommission
die
Maßnahme
aufgrund
ihrer
inhärenten
Merkmale,
d. h.,
dass
die
steuerliche
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bei
rein
inländischen
Transaktionen
nicht
zulässig
war,
als
selektiv
erklärte.
One
of
the
arguments
invoked
by
the
Spanish
authorities
and
the
interested
third
parties
to
contest
that
the
new
administrative
interpretation
of
Article
12(5)
TRLIS
constitutes
new
aid
is
that
the
wording
of
the
First
and
Second
Commission
Decision
refers
to
both
direct
and
indirect
acquisition
of
shareholdings.
DGT v2019
Der
Sachverhalt
entspricht
Beispiel
B,
mit
folgender
Ausnahme:
Falls
der
Posten
für
mehr
als
die
Anschaffungskosten
verkauft
wird,
wird
die
kumulierte
steuerliche
Abschreibung
in
das
zu
versteuernde
Ergebnis
aufgenommen
(besteuert
zu
30
%)
und
der
Verkaufserlös
wird
mit
40
%
besteuert
(nach
Abzug
von
inflationsbereinigten
Anschaffungskosten
von
110).
The
facts
are
as
in
example
B,
except
that
if
the
item
is
sold
for
more
than
cost,
the
cumulative
tax
depreciation
will
be
included
in
taxable
income
(taxed
at
30
%)
and
the
sale
proceeds
will
be
taxed
at
40
%,
after
deducting
an
inflation-adjusted
cost
of
110.
DGT v2019
Mit
Entscheidung
vom
10.
Oktober
2007
(nachstehend
„Eröffnungsentscheidung“
genannt)
eröffnete
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
in
Bezug
auf
die
in
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
vorgesehene
steuerliche
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts,
da
sie
alle
Voraussetzungen
für
eine
Einstufung
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
zu
erfüllen
schien.
By
Decision
of
10
October
2007
(hereinafter
the
initiating
Decision),
the
Commission
initiated
the
formal
investigation
procedure
laid
down
in
Article
88(2)
of
the
Treaty
in
respect
of
the
tax
amortisation
of
financial
goodwill
provided
for
by
Article
12(5)
TRLIS,
because
it
appeared
to
fulfil
all
the
conditions
for
being
considered
State
aid
under
Article
87(1)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Gegenstand
der
streitigen
Maßnahme
ist
die
steuerliche
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts,
der
sich
aus
dem
Erwerb
einer
beträchtlichen
Beteiligung
an
einem
ausländischen
Zielunternehmen
ergibt.
The
measure
in
question
involves
tax
amortisation
of
the
financial
goodwill
resulting
from
the
acquisition
of
a
significant
shareholding
in
a
foreign
target
company.
DGT v2019
Ferner
machte
die
Kommission
geltend,
dass
die
steuerliche
Abschreibung
des
aus
dem
Erwerb
einer
5
%
igen
Beteiligung
an
einem
ausländischen
Zielunternehmen
resultierenden
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
einen
eine
Ausnahme
bildenden
Anreiz
darzustellen
schien.
The
Commission
also
held
that
the
tax
amortisation
of
the
financial
goodwill
resulting
from
the
acquisition
of
a
5
%
shareholding
in
a
foreign
target
company
seemed
to
constitute
an
exceptional
incentive.
DGT v2019
Die
Kommission
stellte
fest,
dass
die
steuerliche
Abschreibung
nur
einer
bestimmten
Kategorie
von
Unternehmen
offenstand,
und
zwar
Unternehmen,
die
bestimmte
Beteiligungen
von
mindestens
5
%
am
Gesellschaftskapital
eines
Zielunternehmens
erwarben,
wobei
die
Voraussetzungen
in
Artikel
21
Absatz
1
TRLIS
erfüllt
sein
mussten.
The
Commission
observed
that
the
tax
amortisation
was
available
only
to
a
specific
category
of
undertakings,
namely
undertakings
which
acquire
certain
shareholdings,
amounting
to
at
least
5
%
of
the
share
capital
of
a
target
company,
and
only
in
respect
of
foreign
target
companies
subject
to
the
criteria
under
Article
21(1)
TRLIS.
DGT v2019
Bei
den
genannten
Transaktionen,
die
außerhalb
des
tatsächlichen
und
rechtlichen
Gemeinschaftsrahmens
liegen,
könnte
die
steuerliche
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
notwendig
sein,
um
die
Steuerneutralität
zu
gewährleisten.
Amortisation
of
financial
goodwill
for
these
transactions,
which
fall
outside
the
Community
factual
and
legal
framework,
may
be
necessary
to
ensure
tax
neutrality.
DGT v2019
Mit
Entscheidung
vom
10.
Oktober
2007
(nachstehend
„Eröffnungsentscheidung“
genannt)
eröffnete
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
nach
Artikel
108
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(nachstehend
„AEUV“
genannt),
(ehemaliger
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag)
in
Bezug
auf
die
in
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
vorgesehene
steuerliche
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts,
da
sie
alle
Voraussetzungen
für
eine
Einstufung
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
zu
erfüllen
schien.
By
decision
of
10
October
2007
(hereinafter
‘the
opening
Decision’),
the
Commission
initiated
the
formal
investigation
procedure
laid
down
in
Article
108(2)
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(hereinafter
‘TFEU’)
(former
Article
88(2)
of
the
EC
Treaty)
in
respect
of
the
tax
amortisation
of
financial
goodwill
provided
for
by
Article
12(5)
TRLIS,
because
it
appeared
to
fulfil
all
the
conditions
for
being
considered
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107(1)
TFEU.
DGT v2019
Sie
sei
notwendig,
um
im
Falle
einer
vorzeitigen
Veräußerung
den
steuerlichen
Vorteil,
den
die
normale
steuerliche
Abschreibung
bringt,
aufrechtzuerhalten.
It
was
necessary,
in
the
event
of
an
early
transfer
of
title,
in
order
to
ensure
the
maintenance
of
the
tax
advantage
resulting
from
the
deduction
of
the
depreciation
under
conditions
of
ordinary
law.
DGT v2019
Daher
müsse
die
steuerliche
Abschreibung
einer
Investition
von
der
zur
Durchführung
des
Erwerbs
gewählten
Methode
unabhängig
sein.
Therefore,
the
tax
amortisation
of
an
investment
should
be
identical
whatever
the
instrument
used
to
carry
out
the
acquisition
in
question.
DGT v2019
Gegenstand
der
betreffenden
Maßnahme
ist
die
steuerliche
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts,
der
sich
aus
dem
Erwerb
einer
beträchtlichen
Beteiligung
an
einem
ausländischen
Zielunternehmen
ergibt.
The
measure
in
question
provides
for
tax
amortisation
of
the
financial
goodwill
arising
from
the
acquisition
of
a
significant
shareholding
in
a
foreign
target
company.
DGT v2019
Ferner
machte
die
Kommission
geltend,
dass
die
steuerliche
Abschreibung
des
aus
dem
Erwerb
einer
5
%igen
Beteiligung
an
einem
ausländischen
Zielunternehmen
resultierenden
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
einen
eine
Ausnahme
bildenden
Anreiz
darzustellen
schien.
The
Commission
also
held
that
the
tax
amortisation
of
the
financial
goodwill
arising
from
the
acquisition
of
a
5
%
shareholding
in
a
foreign
target
company
seemed
to
constitute
an
exceptional
incentive.
DGT v2019
Bei
den
genannten
Transaktionen,
die
außerhalb
des
tatsächlichen
und
rechtlichen
Gemeinschaftsrahmens
liegen,
könnte
die
steuerliche
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
notwendig
sein,
um
die
Steuerneutralität
zu
gewährleisten“.
Amortisation
of
financial
goodwill
for
these
transactions,
which
fall
outside
the
Community
factual
and
legal
framework,
may
be
necessary
to
ensure
tax
neutrality.’
DGT v2019
Nach
Artikel
39
C
des
allgemeinen
französischen
Steuergesetzbuchs
(CGI)
darf
die
steuerliche
Abschreibung
eines
von
einer
wirtschaftlichen
Interessensvereinigung
(GIE)
vermieteten
Vermögenswertes
nicht
die
betreffende
Leasingrate
übersteigen.
Article
39
C
of
the
French
General
Tax
Code
(CGI)
stipulates
that
the
tax-deductible
depreciation
of
assets
leased
by
an
economic
interest
grouping
(EIG)
may
not
exceed
the
amount
charged
for
the
leasing
operation.
TildeMODEL v2018
Es
erfolgt
eine
steuerliche
Abschreibung
für
die
Wertminderung
bestimmter
Vermögenswerte
(z.
B.
bestimmte
gewerblich
genutete
Gebäude
sowie
Maschinen
und
Anlagen).
Capital
allowances
on
the
depreciation
of
certain
assets
(for
example,
certain
industrial
buildings
and
items
of
plant
and
machinery)
are
given.
EUbookshop v2
Es
erfolgt
eine
steuerliche
Abschreibung
für
die
Wertminderung
bestimmter
Vermögenswerte
(z.
B.
bestimmte
gewerblich
genutzte
Gebäude
sowie
Maschinen
und
Anlagen).
Capital
allowances
on
the
depreciation
of
certain
assets
(for
example,
certain
industrial
buildings
and
items
of
plant
and
machinery)
are
given.
EUbookshop v2