Übersetzung für "Stehen auf dem prüfstand" in Englisch
Die
tschechische
Ratspräsidentschaft
und
die
tschechische
Regierung
stehen
auf
dem
europapolitischen
Prüfstand.
The
Czech
Council
Presidency
and
the
Czech
Government
are
being
put
to
the
European-policy
test.
Europarl v8
Aber
auch
Europa
und
die
ganze
Welt
stehen
auf
dem
Prüfstand.
But
Europe
and
the
world
are
also
being
tested.
News-Commentary v14
Wir
stehen
zusammen
auf
dem
Prüfstand.
We
will
be
judged
together.
TildeMODEL v2018
Unsere
Produkte,
Prozesse
und
Arbeitsabläufe
stehen
dabei
permanent
auf
dem
Prüfstand.
Our
products,
processes
and
workflows
are
permanently
put
to
the
test.
ParaCrawl v7.1
Die
Randaktivitäten
des
Konzerns
stehen
auf
dem
Prüfstand.
The
company's
peripheral
activities
are
being
put
to
the
test.
ParaCrawl v7.1
Dies
belastet
die
Betriebskosten
zusätzlich
und
vielerorts
stehen
die
Schwimmstätten
auf
dem
Prüfstand.
This
puts
a
burden
on
operating
costs,
and
swimming
pools
are
facing
scrutiny
in
many
places.
ParaCrawl v7.1
Bisherige
Geschäftsmodelle
und
rechtliche
Konzepte
stehen
auf
dem
Prüfstand.
Present
business
models
and
legal
concepts
are
under
review.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
unserer
Produkte
und
unseres
Service
stehen
deshalb
kontinuierlich
auf
dem
Prüfstand.
We,
therefore,
monitor
the
quality
of
our
products
and
our
service
on
a
continuous
basis
CCAligned v1
Unsere
Konsumgewohnheiten
stehen
auf
dem
Prüfstand.
Our
consumption
habits
are
being
put
to
the
test.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
globaler
wirtschaftlicher
Turbulenzen
stehen
Kunstmessen
auf
dem
Prüfstand.
In
times
of
global
economic
turbulence,
art
fairs
are
being
put
to
the
test.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Schiffssystemkosten
stehen
weitere
Budgets
auf
dem
Prüfstand.
Alongside
ship
system
costs,
other
budgets
are
coming
under
the
microscope.
ParaCrawl v7.1
Rechenzentren
stehen
derzeit
auf
dem
Prüfstand.
Data
centers
are
under
the
microscope
these
days.
ParaCrawl v7.1
Variable
Vergütungssysteme
stehen
damit
auf
dem
Prüfstand.
Variable
remuneration
systems
are
thus
up
for
examination.
ParaCrawl v7.1
Die
sozialen
Sicherungssysteme
in
Deutschland
stehen
auf
dem
Prüfstand.
The
social
security
systems
in
Germany
are
in
the
process
of
being
tested.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
auf
dem
Prüfstand.
We
are
under
a
ton
of
scrutiny
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Einstellung
des
Fahrschülers
und
seine
Herangehensweise
an
das
Motorradfahren
stehen
dabei
dauerhaft
auf
dem
Prüfstand.
If
the
rider
has
experience
with
other
types
of
vehicles
the
instructor
should
point
out
that
it
is
often
not
directly
relevant.
EUbookshop v2
Doch
die
Sozialschutzsysteme
stehen
inallen
Mitgliedstaaten
auf
dem
Prüfstand,nicht
zuletzt
aufgrund
demographischer
Entwicklungen.
The
reform
of
social
protection
systems
also
plays
a
role
in
connection
EUbookshop v2
Gerade
die
Marketing-Budgets
stehen
immer
auf
dem
Prüfstand,
wenn
es
um
Kosteneinsparungen
geht.
And
it
is
always
the
marketing
budget
that
is
under
evaluation,
when
it
comes
to
cost-reduction.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
technische
Funktionalität
als
auch
die
NB-IoT-Konnektivität
als
Geschäftsmodell
stehen
auf
dem
Prüfstand.
Both
the
technical
functionality
and
NB-IoT
connectivity
as
a
business
model
will
be
put
to
the
test.
ParaCrawl v7.1
Die
garantierten
europäischen
Standards
stehen
auf
dem
Prüfstand,
denn
wenn
wir
in
diesem
Falle
eine
Renationalisierung
ermöglichen
und
erlauben,
können
Sie
sicher
sein,
dass
es
dann
in
ganz
vielen
anderen
Fällen
in
der
nächsten
Legislaturperiode
auch
so
kommen
wird.
It
is
in
this
area
that
European
social
policy
is
under
scrutiny,
as
are
guaranteed
European
standards,
for
if
we
make
it
possible
for
these
matters
to
be
handed
back
to
the
national
level,
you
can
be
sure
that
the
same
thing
will
happen
in
many
other
cases
in
the
life
of
the
next
Parliament.
Europarl v8
Die
Präferenz-
und
Transferpreisregelungen
der
Mitgliedstaaten
stehen
ebenfalls
auf
dem
Prüfstand,
um
ein
gemeinsames
EU-Konzept
für
neue
internationale
Standards
zu
gewährleisten.
Member
States'
preferential
regimes
and
transfer
pricing
rules
are
also
being
reviewed,
to
ensure
a
common
EU
approach
to
new
international
standards.
TildeMODEL v2018
Innovationspolitik
stehen
derzeit
ebenfalls
auf
dem
Prüfstand,
ebenso
wie
Kompetenzlücken,
die
Innovation
auf
Ebene
der
Regionen,
Investitionen
und
die
Förderung
von
Unternehmenswachstum.
For
business,
more
assistance
for
small
firms,
and
for
companies
dealing
with
market
system
failures,
as
well
as
the
support
and
diffusion
of
best
practice
in
business
and
industry
are
focal
issues.
EUbookshop v2
Auch
die
Rolle
der
internationalen
Gemeinschaft
und
die
ihr
verliehenen
Rechte
stehen
auf
dem
Prüfstand
–
die
internationale
Gemeinschaft
sollte
sich
schrittweise
zurückziehen,
sobald
sich
die
Lage
normalisiert.
The
pace
and
quality
of
legislative
output
continues
to
be
strongly
affected
by
slow
input
from
the
Council
of
Ministers
and
by
the
lack
of
an
adequately
qualified
and
organised
parliamentary
administration.
EUbookshop v2
Obwohl
aktuelle
EU
Rechtsvorschriften
breit
genug
angelegt
sind,
um
die
bestehenden
Nanotechnologien
abzudecken,
stehen
sie
derzeit
auf
dem
Prüfstand.
Although
current
EU
regulations
are
considered
broad
enough
to
cover
existing
nanotechnologies,
this
is
currently
under
review.
ParaCrawl v7.1
Alle
Arten
der
Nutzung
stehen
dabei
auf
dem
Prüfstand,
wie
z.B.
der
Beanspruchung
des
Korridors
durch
andere
Verkehre,
insbesondere
auch
Fußgänger.
All
kinds
of
uses
are
at
stake,
like
the
use
of
the
corridor
by
other
traffic,
including
pedestrians.
ParaCrawl v7.1
In
Versuchen
werden
Beleuchtungsalternativen
getestet,
und
selbst
Ausschreibungsverfahren,
durch
die
in
der
späteren
Bauphase
technisch
bereits
überholte
Lösungen
festgeschrieben
werden,
stehen
auf
dem
Prüfstand.
In
experiments,
lighting
alternatives
are
tested,
and
even
tendering
procedures
that
stipulate
technical
solutions
that
are
outdated
later
in
the
construction
phase
are
under
scrutiny.
ParaCrawl v7.1