Übersetzung für "Status quo ante" in Englisch

Eine Rückkehr zum Status quo ante ist keine Option.
A return to the status quo ante is not an option.
TildeMODEL v2018

Wir können nicht einfach zum Status quo ante zurückkehren.
Going back to the status quo ante is simply impossible.
TildeMODEL v2018

Der Papst bestand jedoch auf der Wiederherstellung des Status quo ante.
However, the Treaty of Breda restored the status quo.
WikiMatrix v1

Der Vertrag stellte den Status quo ante bellum her.
The treaty restored the status quo ante bellum.
WikiMatrix v1

Der Frieden von Rijswijk 1697 bestätigte den status quo ante.
The Treaty of Rijswijk in 1697 restored the status quo.
WikiMatrix v1

Aber auch eine Rückkehr zum weltpolitischen Status quo ante ist nicht mehr denkbar.
Nor can one imagine a return to the status quo in world politics.
ParaCrawl v7.1

Wir können nächstes Jahr nicht einfach zum Status quo ex-ante zurückkehren.
We cannot simply return next year to the status quo ex-ante.
ParaCrawl v7.1

Ich denke nicht, dass man zum Status quo ante zurück gehen kann.
I don't think that one can go back to the status quo ante.
ParaCrawl v7.1

Den Status quo ante zu fordern, ist ebenfalls keine Lösung: Man sollte sich weiterbewegen.
Asking for the status quo ante is not a solution either - one should move further.
Europarl v8

Im klassischen Feilsch-Problem ist das Ergebnis eine Übereinkunft aller beteiligten Parteien oder der status quo ante.
In a classical bargaining problem the result is an agreement reached between all interested parties, or the status quo of the problem.
Wikipedia v1.0

Im Frieden von Bukarest vom 3. März 1886 wurde der Status quo ante wiederhergestellt.
The subsequent Treaty of Bucharest in March 1886 essentially restored the status quo.
WikiMatrix v1

Im klassischen Feilsch-Problem ist das Ergebnis eine Übereinkunft aller beteiligten Parteien oder der Status quo ante.
In a classical bargaining problem the result is an agreement reached between all interested parties, or the status quo of the problem.
WikiMatrix v1

Der Krieg endete mit der Wiederherstellung des Vorkriegsstandes (status quo ante bellum).
It returned everything to the situation before the war (status quo ante bellum).
WikiMatrix v1

Sie boten einen ausgehandelten Frieden an, was Anwälte einen Status quo ante basis nennen.
They offered England a negotiated peace on what the lawyers call a status quo ante basis.
ParaCrawl v7.1

Deren erstes Album "Status Quo Ante Bellum" war mehr als nur ein Album.
Their first album together, Status Quo Ante Bellum, was more than just an album.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vergleich bestätige, dass die Beihilfe sehr wohl die Erhaltung des Status quo ante (intakte betriebliche und Marketing-Kapazitäten) bis 2005 bewirkt habe, und daraus lasse sich eine Quantifizierung einiger Auswirkungen der staatlichen Intervention in Marktanteilen ableiten.
This comparison confirms that the aid has had the effect of maintaining the status quo ante in the run-up to 2005 (intact operational and marketing capacities), which makes it possible by deduction to quantify in terms of market shares some of the effects of the public intervention.
DGT v2019

Das eigentliche Problem besteht darin, dass wir erstens nicht die geeigneten Mittel haben, um den Status quo ante herzustellen, und dass wir zweitens auf ein Land wie Russland nicht so viel Druck ausüben können, damit es bestimmte Maßnahmen ändert.
The real problem is that we have no real means to impose a status quo ante or to exert efficient pressure on a country like Russia to revise a certain policy.
Europarl v8

Dennoch wäre es besser gewesen, zum Status quo ante zurückzukehren, doch daß würde voraussetzen, daß die Abgeordneten genügend Vertrauen in ihre Politik setzen und es nicht für notwendig halten, sich vor einer allzu engagierten Lobby zu schützen.
Nevertheless it would have been preferable to return to the status quo ante , but that would require Members to be sufficiently confident of their politics that they did not feel the need to be protected against overly attentive lobbying.
Europarl v8

Darum sollten Ad-hoc-Situationen, die sich jederzeit verändern und auch zum tatsächlichen Status quo ante zurückkehren können, nicht jedes Mal zur Annahme von Neuregelungen führen.
For this reason, ad hoc situations, which may change at any moment and indeed may change back to the previous status quo, should not result each time in the adoption of new regulations.
Europarl v8

Die Synagoge wurde 1870 eröffnet, als sich die dortige jüdische Gemeinde der Glaubensrichtung „Status Quo ante“ des ungarischen und transylvanischen Judentums anschloss.
The temple was first opened for a Jewish community that, after 1870, joined the so-called "Status Quo Ante" trend of Hungarian and Transylvanian Judaism.
Wikipedia v1.0

Doch das Versprechen einer Rückkehr zum Status quo ante risikofreier öffentlicher Schuldtitel ist mit der anhaltenden Beschränkung der Vergemeinschaftung der nationalen Schulden nicht vereinbar.
But the promise of a return to the status quo ante of risk-free public debt is not compatible with the continuing limits on the socialization of national debt.
News-Commentary v14

Auch wenn der Machtkampf fürs erste entschieden zu sein scheint, so wird dies mitnichten eine Rückkehr zum Status Quo ante bedeuten.
Even if the struggle for power seems decided, this does not mean a return to the former status quo.
News-Commentary v14

In ihrem Schreiben vom 22. Februar 1995 an die EU-Mitgliedstaaten vertrat die Europäische Kommission die Auffassung, dass sich die finanziellen Vorteile, die der Beihilfeempfänger unrechtmäßig erlangt hat, mit Blick auf die Wiederherstellung des Status quo ante korrekter anhand des Marktzinssatzes als anhand des gesetzlich festgelegten Zinssatzes berechnen lassen.
In a letter to the EU Member States of 22 February 1995 the European Commission took the view that for the purpose of restoring the status quo, commercial rates provide a better measure of the advantage improperly conferred on the recipient of unlawful aid than legal rates.
DGT v2019

Im Gefolge der Krise wächst das Bewusstsein, dass eine bloße Rückkehr zum Status quo ante nicht ausreicht.
In the wake of the crisis there is an increasing awareness that it is not enough simply to return to the status quo ante.
TildeMODEL v2018

Gegenüber dem Einwand, dass bei einer etwaigen Rückforderung einer größeren Zahl von Betrieben die Insolvenz drohe, erinnert die Kommission daran, dass die Rückforderung eines Teils der Beihilfen notwendig ist, um die Wiederherstellung des Status quo ante, d. h. einer Situation ohne verzerrten Wettbewerb, zu ermöglichen.
In response to the objection that in the event of possible recovery a large number of undertakings would be threatened with insolvency, the Commission reiterates that recovery of part of the aid is necessary in order to enable restoration of the status quo ante, i.e. a situation without distorted competition.
DGT v2019

Wir müssen unbedingt eine Entspannung der seit zwei Wochen eskalierenden Lage erreichen, ohne allerdings zum Status quo ante zurückzukehren.
We need to roll back the escalation of the past two weeks, without returning to the status quo ante.
TildeMODEL v2018

Es ist an der Zeit, zu dem status quo ante zurückzukehren und den Dialog zwischen Spanien und Marokko wiederaufzunehmen.
It is now time to return to the status quo ante and to resume dialogue between Spain and Morocco.
TildeMODEL v2018