Übersetzung für "Status quo ante" in Englisch
Eine
Rückkehr
zum
Status
quo
ante
ist
keine
Option.
A
return
to
the
status
quo
ante
is
not
an
option.
TildeMODEL v2018
Wir
können
nicht
einfach
zum
Status
quo
ante
zurückkehren.
Going
back
to
the
status
quo
ante
is
simply
impossible.
TildeMODEL v2018
Der
Papst
bestand
jedoch
auf
der
Wiederherstellung
des
Status
quo
ante.
However,
the
Treaty
of
Breda
restored
the
status
quo.
WikiMatrix v1
Der
Vertrag
stellte
den
Status
quo
ante
bellum
her.
The
treaty
restored
the
status
quo
ante
bellum.
WikiMatrix v1
Der
Frieden
von
Rijswijk
1697
bestätigte
den
status
quo
ante.
The
Treaty
of
Rijswijk
in
1697
restored
the
status
quo.
WikiMatrix v1
Aber
auch
eine
Rückkehr
zum
weltpolitischen
Status
quo
ante
ist
nicht
mehr
denkbar.
Nor
can
one
imagine
a
return
to
the
status
quo
in
world
politics.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nächstes
Jahr
nicht
einfach
zum
Status
quo
ex-ante
zurückkehren.
We
cannot
simply
return
next
year
to
the
status
quo
ex-ante.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
nicht,
dass
man
zum
Status
quo
ante
zurück
gehen
kann.
I
don't
think
that
one
can
go
back
to
the
status
quo
ante.
ParaCrawl v7.1
Den
Status
quo
ante
zu
fordern,
ist
ebenfalls
keine
Lösung:
Man
sollte
sich
weiterbewegen.
Asking
for
the
status
quo
ante
is
not
a
solution
either
-
one
should
move
further.
Europarl v8
Im
klassischen
Feilsch-Problem
ist
das
Ergebnis
eine
Übereinkunft
aller
beteiligten
Parteien
oder
der
status
quo
ante.
In
a
classical
bargaining
problem
the
result
is
an
agreement
reached
between
all
interested
parties,
or
the
status
quo
of
the
problem.
Wikipedia v1.0
Im
Frieden
von
Bukarest
vom
3.
März
1886
wurde
der
Status
quo
ante
wiederhergestellt.
The
subsequent
Treaty
of
Bucharest
in
March
1886
essentially
restored
the
status
quo.
WikiMatrix v1
Im
klassischen
Feilsch-Problem
ist
das
Ergebnis
eine
Übereinkunft
aller
beteiligten
Parteien
oder
der
Status
quo
ante.
In
a
classical
bargaining
problem
the
result
is
an
agreement
reached
between
all
interested
parties,
or
the
status
quo
of
the
problem.
WikiMatrix v1
Der
Krieg
endete
mit
der
Wiederherstellung
des
Vorkriegsstandes
(status
quo
ante
bellum).
It
returned
everything
to
the
situation
before
the
war
(status
quo
ante
bellum).
WikiMatrix v1
Sie
boten
einen
ausgehandelten
Frieden
an,
was
Anwälte
einen
Status
quo
ante
basis
nennen.
They
offered
England
a
negotiated
peace
on
what
the
lawyers
call
a
status
quo
ante
basis.
ParaCrawl v7.1
Deren
erstes
Album
"Status
Quo
Ante
Bellum"
war
mehr
als
nur
ein
Album.
Their
first
album
together,
Status
Quo
Ante
Bellum,
was
more
than
just
an
album.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vergleich
bestätige,
dass
die
Beihilfe
sehr
wohl
die
Erhaltung
des
Status
quo
ante
(intakte
betriebliche
und
Marketing-Kapazitäten)
bis
2005
bewirkt
habe,
und
daraus
lasse
sich
eine
Quantifizierung
einiger
Auswirkungen
der
staatlichen
Intervention
in
Marktanteilen
ableiten.
This
comparison
confirms
that
the
aid
has
had
the
effect
of
maintaining
the
status
quo
ante
in
the
run-up
to
2005
(intact
operational
and
marketing
capacities),
which
makes
it
possible
by
deduction
to
quantify
in
terms
of
market
shares
some
of
the
effects
of
the
public
intervention.
DGT v2019
Das
eigentliche
Problem
besteht
darin,
dass
wir
erstens
nicht
die
geeigneten
Mittel
haben,
um
den
Status
quo
ante
herzustellen,
und
dass
wir
zweitens
auf
ein
Land
wie
Russland
nicht
so
viel
Druck
ausüben
können,
damit
es
bestimmte
Maßnahmen
ändert.
The
real
problem
is
that
we
have
no
real
means
to
impose
a
status
quo
ante
or
to
exert
efficient
pressure
on
a
country
like
Russia
to
revise
a
certain
policy.
Europarl v8
Dennoch
wäre
es
besser
gewesen,
zum
Status
quo
ante
zurückzukehren,
doch
daß
würde
voraussetzen,
daß
die
Abgeordneten
genügend
Vertrauen
in
ihre
Politik
setzen
und
es
nicht
für
notwendig
halten,
sich
vor
einer
allzu
engagierten
Lobby
zu
schützen.
Nevertheless
it
would
have
been
preferable
to
return
to
the
status
quo
ante
,
but
that
would
require
Members
to
be
sufficiently
confident
of
their
politics
that
they
did
not
feel
the
need
to
be
protected
against
overly
attentive
lobbying.
Europarl v8
Darum
sollten
Ad-hoc-Situationen,
die
sich
jederzeit
verändern
und
auch
zum
tatsächlichen
Status
quo
ante
zurückkehren
können,
nicht
jedes
Mal
zur
Annahme
von
Neuregelungen
führen.
For
this
reason,
ad
hoc
situations,
which
may
change
at
any
moment
and
indeed
may
change
back
to
the
previous
status
quo,
should
not
result
each
time
in
the
adoption
of
new
regulations.
Europarl v8
Die
Synagoge
wurde
1870
eröffnet,
als
sich
die
dortige
jüdische
Gemeinde
der
Glaubensrichtung
„Status
Quo
ante“
des
ungarischen
und
transylvanischen
Judentums
anschloss.
The
temple
was
first
opened
for
a
Jewish
community
that,
after
1870,
joined
the
so-called
"Status
Quo
Ante"
trend
of
Hungarian
and
Transylvanian
Judaism.
Wikipedia v1.0
Doch
das
Versprechen
einer
Rückkehr
zum
Status
quo
ante
risikofreier
öffentlicher
Schuldtitel
ist
mit
der
anhaltenden
Beschränkung
der
Vergemeinschaftung
der
nationalen
Schulden
nicht
vereinbar.
But
the
promise
of
a
return
to
the
status
quo
ante
of
risk-free
public
debt
is
not
compatible
with
the
continuing
limits
on
the
socialization
of
national
debt.
News-Commentary v14
Auch
wenn
der
Machtkampf
fürs
erste
entschieden
zu
sein
scheint,
so
wird
dies
mitnichten
eine
Rückkehr
zum
Status
Quo
ante
bedeuten.
Even
if
the
struggle
for
power
seems
decided,
this
does
not
mean
a
return
to
the
former
status
quo.
News-Commentary v14
In
ihrem
Schreiben
vom
22.
Februar
1995
an
die
EU-Mitgliedstaaten
vertrat
die
Europäische
Kommission
die
Auffassung,
dass
sich
die
finanziellen
Vorteile,
die
der
Beihilfeempfänger
unrechtmäßig
erlangt
hat,
mit
Blick
auf
die
Wiederherstellung
des
Status
quo
ante
korrekter
anhand
des
Marktzinssatzes
als
anhand
des
gesetzlich
festgelegten
Zinssatzes
berechnen
lassen.
In
a
letter
to
the
EU
Member
States
of
22
February
1995
the
European
Commission
took
the
view
that
for
the
purpose
of
restoring
the
status
quo,
commercial
rates
provide
a
better
measure
of
the
advantage
improperly
conferred
on
the
recipient
of
unlawful
aid
than
legal
rates.
DGT v2019
Im
Gefolge
der
Krise
wächst
das
Bewusstsein,
dass
eine
bloße
Rückkehr
zum
Status
quo
ante
nicht
ausreicht.
In
the
wake
of
the
crisis
there
is
an
increasing
awareness
that
it
is
not
enough
simply
to
return
to
the
status
quo
ante.
TildeMODEL v2018
Gegenüber
dem
Einwand,
dass
bei
einer
etwaigen
Rückforderung
einer
größeren
Zahl
von
Betrieben
die
Insolvenz
drohe,
erinnert
die
Kommission
daran,
dass
die
Rückforderung
eines
Teils
der
Beihilfen
notwendig
ist,
um
die
Wiederherstellung
des
Status
quo
ante,
d.
h.
einer
Situation
ohne
verzerrten
Wettbewerb,
zu
ermöglichen.
In
response
to
the
objection
that
in
the
event
of
possible
recovery
a
large
number
of
undertakings
would
be
threatened
with
insolvency,
the
Commission
reiterates
that
recovery
of
part
of
the
aid
is
necessary
in
order
to
enable
restoration
of
the
status
quo
ante,
i.e.
a
situation
without
distorted
competition.
DGT v2019
Wir
müssen
unbedingt
eine
Entspannung
der
seit
zwei
Wochen
eskalierenden
Lage
erreichen,
ohne
allerdings
zum
Status
quo
ante
zurückzukehren.
We
need
to
roll
back
the
escalation
of
the
past
two
weeks,
without
returning
to
the
status
quo
ante.
TildeMODEL v2018
Es
ist
an
der
Zeit,
zu
dem
status
quo
ante
zurückzukehren
und
den
Dialog
zwischen
Spanien
und
Marokko
wiederaufzunehmen.
It
is
now
time
to
return
to
the
status
quo
ante
and
to
resume
dialogue
between
Spain
and
Morocco.
TildeMODEL v2018