Übersetzung für "Stört mich" in Englisch

Und genau das stört mich, insbesondere, wenn eigenständige Rechtspersonen involviert sind.
That is what bothers me, especially when there are separate legal entities involved.
Europarl v8

Das stört mich allerdings nicht wirklich.
That does not bother me, however.
Europarl v8

Dieses Manko, das auf eine gewisse Doppeldeutigkeit hinweist, stört mich.
Their absence suggests a degree of ambiguity, and that worries me.
Europarl v8

Mich stört, dass abweichenden wissenschaftlichen Meinungen überhaupt kein Raum gegeben wird.
I am perturbed that absolutely no space is given to divergent scientific opinions.
Europarl v8

An seinem Vorschlag stört mich allerdings, dass er idealistisch verbrämt ist.
What disturbs me, however, is the idealistic sauce being poured over his resolution.
Europarl v8

Was mich stört, ist die ewige aktion.
What bothers me is the permanent state of -action.
Europarl v8

Ich habe nur 85 Prozent auf LinkedIn vervollständigt und das stört mich.
I am only 85 percent complete on LinkedIn, and that bothers me.
TED2013 v1.1

Mich stört es nicht, wenn Sie mich eine Lesbe nennen.
I don't care if you call me a dyke. I really don't.
TED2020 v1

Was mich stört, ist seine Einstellung.
What bothers me is his attitude.
Tatoeba v2021-03-10

Es stört mich nicht, dass Tom mit seiner neuen Freundin kommt.
It doesn't bother me that Tom is going to be there with his new girlfriend.
Tatoeba v2021-03-10

Es stört mich nicht, wenn du hier bleibst.
It doesn't bother me if you stay.
Tatoeba v2021-03-10

Es stört mich nicht, meinen Tisch zu teilen.
I don't mind sharing my table.
Tatoeba v2021-03-10

Die Tatsache, dass du wochenlang ohne ersichtlichen Grund verschwindest, stört mich.
The fact that you disappear for weeks with no apparent reason bothers me.
Tatoeba v2021-03-10

Es stört mich nicht, dass Maria mit ihrem neuen Freund kommt.
It doesn't bother me that Mary is going to be there with her new boyfriend.
Tatoeba v2021-03-10

Und das stört mich am meisten.
That is what troubles me most of all.
WMT-News v2019

Das stört mich irgendwie, muss ich sagen.
This one kind of annoys me, I must say.
TED2013 v1.1

Mich stört es nicht, stört...
I don't mind if you...
OpenSubtitles v2018

Aber da ist was... etwas, das mich stört.
But you know... there is something bothering me.
OpenSubtitles v2018

Es stört mich nicht, allein zu sein.
I never mind being alone.
OpenSubtitles v2018

Mich stört, wie du deine Feinde behandelst.
It's the treatment you give your enemies that disturbs me.
OpenSubtitles v2018

Dort ist nichts, was mich stört!
There's nothing there that bothers me.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber die Kälte zwischen euch stört mich.
But it bothers me that you're on bad terms.
OpenSubtitles v2018

Irgendetwas an dem neuen Gang stört mich.
You know, there's something about this cross that bothers me.
OpenSubtitles v2018

Etwas stört mich an ihrer Geschichte:
There's something here that doesn't make sense.
OpenSubtitles v2018

Nur eins stört mich an dir.
There's one thing I don't like about you.
OpenSubtitles v2018

Mich stört er auch, aber er kann unseren Plan nicht vereiteln.
I don't like him around, but I don't see how he can gum our game.
OpenSubtitles v2018

Es stört mich nicht, dass du ein Krüppel bist.
It makes no difference to me that you are a cripple.
OpenSubtitles v2018

Mich stört nicht wirklich, wie Sie sich benehmen.
I don't mind the way you're acting, exactly.
OpenSubtitles v2018

Aber mich stört, dass Sie denken, Sie hätten das Recht dazu.
What I mind is the way you give the idea you're sort of entitled.
OpenSubtitles v2018