Übersetzung für "Stärke verleihen" in Englisch
Möge
ihr
Gift
Ihnen
Stärke
verleihen
und
ihre
Körper
Sie
fruchtbar
machen.
May
their
venom
give
you
strength...
and
their
bodies
make
you
fertile.
OpenSubtitles v2018
Ich
bete
zu
Gott,
mir
Stärke
zu
verleihen.
I
beg
God
to
give
me
strength.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dir
die
Stärke
eines
Helden
verleihen
oder
dir
die
Kräfte
entziehen.
I
can
give
you
the
strength
of
heroes
or
leave
you
powerless.
OpenSubtitles v2018
Andere
glauben,
dass
Namen
große
Stärke
verleihen.
Others
believe
that
names
grant
great
strength.
OpenSubtitles v2018
Denn
Gebet
wird
uns
Stärke
verleihen.
For
prayer
will
give
us
strength.
ParaCrawl v7.1
Die
Schildkröte
soll
seinem
Träger
Stärke
und
Ausgeglichenheit
verleihen.
The
tortoise
is
believed
to
lend
its
wearer
strength
and
balance.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
eurem
Geist
die
Stärke
der
Zeder
verleihen.
I
will
bestow
upon
thy
spirit
the
strength
of
the
cedar.
ParaCrawl v7.1
Das
Lebensbaum-Motiv
soll
der
Trägerin
innere
Stärke
und
Balance
verleihen.
The
Tree
of
Love
motif
is
said
to
give
its
wearer
inner
strength
and
balance.
ParaCrawl v7.1
Gerade
Bruderschaft
kann
unbesiegbare
Stärke
verleihen.
Precisely
Brotherhood
can
bestow
invincible
strength.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorschläge
werden
diesem
Parlament
Stärke
und
Glaubwürdigkeit
verleihen
und
die
demokratische
Glaubwürdigkeit
der
Gemeinschaft
verstärken.
These
proposals
will
give
strength
and
credibility
to
this
Parliament
and
enhance
the
democratic
credentials
of
the
Community.
EUbookshop v2
Mit
hochwertigen
Materialien
gefertigt,
die
es
Stärke
und
Stabilität
verleihen
und
ihr
Prestige
erhöhen.
Made
with
high
quality
materials
that
provide
it
strength
and
stability
and
enhance
its
prestige.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder
von
Tigern
und
Tiger
Fellen
sollen
den
Eigentümern
Stärke
und
Macht
verleihen.
The
images
of
tigers
and
tiger
skins
are
believed
to
give
strength
and
express
the
power
of
the
owner.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
Zitronengras
ist
reich
an
stärkenden
Substanzen,
die
Stärke
verleihen
und
die
Effizienz
steigern.
And
also
lemongrass
is
rich
in
tonic
substances
that
give
strength
and
increase
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Entscheidungen
effizienter
und
demokratischer
treffen,
und
wir
werden
der
Europäischen
Union
in
ihren
globalen
Beziehungen
mehr
Stärke
und
Gewicht
verleihen.
We
will
take
decisions
in
a
more
efficient
and
democratic
way
and
we
will
also
lend
increased
strength
and
weight
to
the
European
Union
in
our
global
relations.
Europarl v8
Mir
scheint,
Frau
Präsidentin,
daß
wir
dies
alles
gleichzeitig
hervorholen
müssen,
um
unserem
Protest
gegen
die
Eroberung
eines
großen
Teils
von
Afghanistan
durch
die
Taliban
Stärke
zu
verleihen.
It
seems
to
me,
Madam
President,
that
we
need
to
use
all
these
to
lend
force
to
our
protest
at
the
take-over
of
much
of
Afghanistan
by
the
Taliban.
Europarl v8
Letztere
mögen
zwar
hart
scheinen,
stellen
aber
das
einzige
Mittel
dar,
um
der
zukünftigen
Währung
die
für
ihren
Erfolg
auf
den
internationalen
Finanzmärkten
erforderliche
Stabilität
und
Stärke
zu
verleihen.
They
may
indeed
seem
severe
but
they
represent
the
only
way
of
guaranteeing
that
the
future
single
currency
has
the
stability
and
the
vital
strength
to
ensure
success
on
international
markets.
Europarl v8
Mit
unserer
Abstimmung
morgen
wollen
wir
Ihren
Maßnahmen
und
Ihren
Worten
Stärke
verleihen
und
Ihnen
ein
umfassendes
Mandat
geben,
um
sicherzustellen,
dass
alles,
was
bisher
fehlte,
jetzt
geschehen
wird.
Through
our
vote
tomorrow,
we
wish
to
give
strength
to
your
actions,
give
strength
to
your
words,
giving
you
a
full
mandate
to
ensure
that
what
has
been
lacking
will
now
come
to
pass.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Beharrlichkeit,
die
das
Europäische
Parlament
an
den
Tag
legt,
um
dem
Gemeinschaftsprogramm
"Zoll
2000"
angesichts
der
Zögerlichkeit
des
ebenfalls
rechtsetzenden
Rates
mehr
Kraft
und
mehr
Stärke
zu
verleihen.
I
approve
of
Parliament's
insistence
in
giving
the
Community
'Customs
2000'
programme
more
force
and
substance
faced
with
the
hesitations
of
the
co-legislator,
the
Council.
Europarl v8
Dieser
erneute
Start
steht
unter
günstigen
Vorzeichen,
nämlich
erstens
der
Wiederaufnahme
der
MED-Programme
und
zweitens
dem
zurückgewonnenen
Vertrauen
in
die
Möglichkeit,
der
Zivilgesellschaft
mit
ausreichenden
finanziellen
Mitteln
wieder
die
erforderliche
Stärke
zu
verleihen,
um
beide
Seiten
des
Mittelmeerraums
miteinander
zu
verbinden.
This
return
is
beginning
under
favourable
auspices:
first
of
all
the
resumption
of
the
MED
programmes,
and
therefore
a
regained
confidence
in
the
possibility
of
once
again
giving
civil
society
the
necessary
strength
to
link
the
two
sides
of
the
Mediterranean
and
providing
it
with
the
adequate
funds.
Europarl v8
Lange
Zeit
hatte
die
Union
"ein
Herz"
und
hat
Großbritannien
entscheidend
dazu
beigetragen,
ihm
Stärke
zu
verleihen.
For
a
long
time,
the
Union
had,
as
it
were,
"one
heart",
and
Britain's
role
was
decisive
in
making
it
stronger.
TildeMODEL v2018
Roy
erzählte
uns
auch,
wie
jedes
mal,
wenn
er
aufgeben
wollte,
du
das
nicht
zugelassen
hast
und
wie
du
die
Schriften
zitiert
hast,
um
ihm
Stärke
zu
verleihen.
And
Roy
also
told
us
how
every
time
he
wanted
to
quit,
you
wouldn't
let
him.
How
you
quoted
the
scriptures
to
give
him
strength.
OpenSubtitles v2018
Auf
Dwights
Nachfrage
eröffnet
Bill
ihm,
dass
es
sich
hierbei
um
getrocknete
Klitorides
aus
Afrika
handle,
die
ihm
angeblich
Kraft
und
Stärke
verleihen.
After
Dwight
asks
what
it
contains,
Bill
reveals
that
it
is
a
jar
of
specially
imported,
dried
African
clitorises
which
he
eats
"for
strength."
WikiMatrix v1
Eine
hohe
Zugriffszahl
wird
uns
die
Stärke
verleihen,
auf
europäischer
Ebene
mit
den
Herstellern
ins
Gespräch
zu
kommen
und
ehrgeizige
Kriterien
zur
Produktauswahl
festzulegen
und
Großkunden
im
Bereich
öffentliche
Beschaffung
sowie
politische
Entscheidungsträger
hinsichtlich
effizienter
Produkte
zu
beraten.
High
traffic
will
in
turn
give
us
strength
to
talk
with
manufacturers
at
a
European
level,
setting
ambitious
criteria
for
product
selection
and
advising
large
buyers
in
the
public
procurement
field,
as
well
as
and
policymakers,
on
efficient
products.
EUbookshop v2
Sie
beste
hen
noch
immer
und
werden
auch
weiterhin
bestehen,
aber
ich
glaube,
daß
vor
allem
eine
Tatsache
von
Bedeutung
ist,
nämlich
die,
daß
die
Gemeinschaft
durch
die
Erweiterung
eine
neue
politische
Realität
-bestehend
aus
Hoffnung
und
Energie
-
darstellen
wird,
die
es
zu
entwickeln
und
umzuwandeln
gilt,
um
ihr
neue
Kraft
und
Stärke
zu
verleihen.
So
I
think
we
will
be
in
a
position
to
put
forward
precise
figures
to
the
other
countries,
just
as
the
United
States,
Japan,
Brazil
and
India
are
each
making
their
own
preparations
for
the
new
round.
EUbookshop v2