Übersetzung für "Soll" in Englisch

Soll er die Angelegenheit der Polizei melden oder den Vertrag aufkündigen?
Should he or she report the matter to the police, or terminate the contract?
Europarl v8

Dieses Beispiel soll europaweit Schule machen.
This example should become the accepted approach throughout Europe.
Europarl v8

Kann man das andenken und wohin soll die Reise gehen?
Is this something that can be considered, and where are we heading?
Europarl v8

Wer aber soll entscheiden, welches Leben lebenswert ist?
Who is to decide which life is worth living?
Europarl v8

Sie soll auch einen Anteilshaftungsmechanismus einführen.
It also aims to introduce a shared liability mechanism.
Europarl v8

Daher soll nur die Meinung von Herrn Pöttering vorherrschen.
It is therefore the opinion of Mr Pöttering only that shall prevail.
Europarl v8

Welcher zeitliche Rahmen soll für den EU-Beitritt der Ukraine festgesetzt werden?
What time scale are we setting for the accession of Ukraine to the European Union?
Europarl v8

Die PVV fragt sich, wozu das alles führen soll.
The PVV asks itself where this is all heading.
Europarl v8

Die Initiative soll jedoch einen Schritt weitergehen.
However, the intention is for the initiative to go one step further.
Europarl v8

Diese Hilfe soll das Haushaltsdefizit in Höhe von 14 % des BIP abdecken.
This aid is intended to cover the budget deficit equivalent to 14% of GDP.
Europarl v8

Es gibt einen klaren Auftrag, was jetzt erreicht werden soll.
There is a clear remit for what is to be achieved.
Europarl v8

Wenn das Stockholm-Programm erfolgreich sein soll, müssen die EU-Bürger ihre Rechte kennen.
If the Stockholm Programme is to be successful, EU citizens have to know their rights.
Europarl v8

Ich weiß nicht, was das bringen soll.
I am not sure what this achieves.
Europarl v8

Eine Mittelaufstockung soll auch während der siebenjährigen Finanzperiode möglich sein.
It should also be possible to increase the funding available during the seven-year finance period.
Europarl v8

Also, was soll Europa jetzt tun?
So what should Europe do now?
Europarl v8

Europa soll deswegen die organisatorischen Aspekte solcher Konferenzen neu überdenken.
Europe should, therefore, reconsider the organisational aspects of such conferences.
Europarl v8

Die Strategie besagt, dass das TEN-T-Netz unterstützt werden soll.
The strategy says that the TEN-T networks should be supported.
Europarl v8

Dieses Dokument soll Ihnen im April vorgelegt werden.
You should receive this document in April.
Europarl v8

Der Strategieplan für Energietechnologie soll genau zu diesem Ziel beitragen.
The Strategic Energy Technology Plan aims to contribute to precisely this goal.
Europarl v8

Eine GKKB soll keinen einheitlichen Steuersatz schaffen.
A CCCTB is not about a common tax rate.
Europarl v8

Außerhalb der EU soll die finanzielle Hilfe für Palästina gekürzt werden.
Outside the EU, financial aid for Palestine is to be cut.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass es auch im Haus gleichermaßen berücksichtigt werden soll.
Therefore, I believe that it is worthy of equal consideration by the House.
Europarl v8