Übersetzung für "Solche probleme" in Englisch

Solche Probleme und Meinungsverschiedenheiten bedeuten für die niederländische Präsidentschaft eine große Schwäche.
All these problems and differences of opinion are seriously undermining the Dutch presidency.
Europarl v8

Solche Probleme entstehen bei enormen Arbeitsanforderungen und einer hohen Arbeitslosigkeit.
Such problems stem from a hard working life and high unemployment.
Europarl v8

Es ist jedoch nicht üblich, solche Probleme zu diesem Zeitpunkt zu lösen.
But we are not in the habit of solving such problems here at this time.
Europarl v8

Solche Probleme nehmen nun angesichts der zunehmenden Globalisierung des Sports länderübergreifende Ausmaße an.
Such problems now take on a transnational dimension as sport becomes more globalised.
Europarl v8

Arbeitslosigkeit und Beschäftigung sind solche wichtige Probleme.
Unemployment and employment are a big issue.
Europarl v8

Solche Probleme müssen in unserem System durch die Richtlinien selbst gelöst werden.
Those kinds of problems have to be solved under our system by the directives themselves.
Europarl v8

Zweitens zeigt sich, daß die Mitgliedstaaten solche Probleme offensichtlich nicht bewältigen können.
The second point which becomes clear is that Member States appear to be unable to handle this sort of issue.
Europarl v8

Wir können solche Probleme nicht länger auf nationaler oder sogar regionaler Ebene lösen.
We can no longer tackle these problems at the national or even regional levels.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollten solche Probleme in den kommenden Jahren vermieden werden.
I believe that such problems ought to be avoided in future years.
Europarl v8

Solange wir nicht überall Rechtsverkehr haben, werden wir auch solche Probleme haben.
Until we drive on the right everywhere in Europe, we shall continue to have such problems.
Europarl v8

Solche Probleme müssen von uns aus der Welt geschaffen werden.
Of course, this is a problem that cannot go on in Europe.
Europarl v8

Es gibt andere Möglichkeiten, solche Probleme zu lösen.
There are other ways of solving such problems.
Europarl v8

Auch solche Probleme müssen im Rahmen der EU-Landwirtschaftspolitik Beachtung finden.
The European rural policy should consider these problems too.
Europarl v8

Solche Probleme wie BSE-Krise, Ölpreise und Treibhauseffekt haben eine ausgesprochen europäische Dimension.
Issues such as the BSE crisis, oil prices, and the greenhouse effect have a distinctly European dimension.
Europarl v8

Doch können solche komplexen Probleme nicht Gegenstand dieser Richtlinie sein.
But these complex issues cannot be addressed in this directive.
Europarl v8

Wir müssen solche Probleme vermeiden, indem wir gesundes Trinkwasser anbieten.
We must prevent such problems by providing healthy drinking water.
Europarl v8

Solche Probleme können nicht ohne wirksame internationale Zusammenarbeit gelöst werden.
Such problems cannot be solved without effective international cooperation.
Europarl v8

Diese Menschen verursachen im Augenblick solche Probleme.
These are the people who are causing these problems at the moment.
Europarl v8

Sie können solche Probleme nicht auf einmal lösen, das ist zu schwierig.
You can't solve that kind of problem all in one go, it's too hard.
TED2020 v1

Solche Probleme treten häufiger bei Patienten mit psychischen Vorerkrankungen auf.
These problems tend to occur more often in those who have a history of mental illness.
ELRC_2682 v1

Informieren Sie bitte Ihren Arzt, wenn Sie solche Probleme früher bereits hatten.
If you have previously had such a problem, please inform your doctor.
EMEA v3

Informieren Sie bitte Ihren Arzt, wenn Sie solche Probleme früher bereits hatten.
If you have previously had such a problem, please inform your doctor.
ELRC_2682 v1

Wie lösen wir also solche Probleme?
So how do we solve such problems?
TED2020 v1

Dem Ausschuß ist bewußt, daß eine solche Vorgehensweise rechtliche Probleme verursacht.
The Committee is aware of the legal problems posed by such a procedure.
TildeMODEL v2018

Artikel 68 sollte genutzt werden, um solche Probleme anzugehen.
Article 68 should be available to address these problems.
TildeMODEL v2018

Solche Probleme müssen folglich auf EU-Ebene angegangen werden.
These problems therefore also have to be tackled at EU level;
TildeMODEL v2018