Übersetzung für "Solche probleme" in Englisch
Solche
Probleme
und
Meinungsverschiedenheiten
bedeuten
für
die
niederländische
Präsidentschaft
eine
große
Schwäche.
All
these
problems
and
differences
of
opinion
are
seriously
undermining
the
Dutch
presidency.
Europarl v8
Solche
Probleme
entstehen
bei
enormen
Arbeitsanforderungen
und
einer
hohen
Arbeitslosigkeit.
Such
problems
stem
from
a
hard
working
life
and
high
unemployment.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
nicht
üblich,
solche
Probleme
zu
diesem
Zeitpunkt
zu
lösen.
But
we
are
not
in
the
habit
of
solving
such
problems
here
at
this
time.
Europarl v8
Solche
Probleme
nehmen
nun
angesichts
der
zunehmenden
Globalisierung
des
Sports
länderübergreifende
Ausmaße
an.
Such
problems
now
take
on
a
transnational
dimension
as
sport
becomes
more
globalised.
Europarl v8
Arbeitslosigkeit
und
Beschäftigung
sind
solche
wichtige
Probleme.
Unemployment
and
employment
are
a
big
issue.
Europarl v8
Solche
Probleme
müssen
in
unserem
System
durch
die
Richtlinien
selbst
gelöst
werden.
Those
kinds
of
problems
have
to
be
solved
under
our
system
by
the
directives
themselves.
Europarl v8
Zweitens
zeigt
sich,
daß
die
Mitgliedstaaten
solche
Probleme
offensichtlich
nicht
bewältigen
können.
The
second
point
which
becomes
clear
is
that
Member
States
appear
to
be
unable
to
handle
this
sort
of
issue.
Europarl v8
Wir
können
solche
Probleme
nicht
länger
auf
nationaler
oder
sogar
regionaler
Ebene
lösen.
We
can
no
longer
tackle
these
problems
at
the
national
or
even
regional
levels.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollten
solche
Probleme
in
den
kommenden
Jahren
vermieden
werden.
I
believe
that
such
problems
ought
to
be
avoided
in
future
years.
Europarl v8
Solange
wir
nicht
überall
Rechtsverkehr
haben,
werden
wir
auch
solche
Probleme
haben.
Until
we
drive
on
the
right
everywhere
in
Europe,
we
shall
continue
to
have
such
problems.
Europarl v8
Solche
Probleme
müssen
von
uns
aus
der
Welt
geschaffen
werden.
Of
course,
this
is
a
problem
that
cannot
go
on
in
Europe.
Europarl v8
Es
gibt
andere
Möglichkeiten,
solche
Probleme
zu
lösen.
There
are
other
ways
of
solving
such
problems.
Europarl v8
Auch
solche
Probleme
müssen
im
Rahmen
der
EU-Landwirtschaftspolitik
Beachtung
finden.
The
European
rural
policy
should
consider
these
problems
too.
Europarl v8
Solche
Probleme
wie
BSE-Krise,
Ölpreise
und
Treibhauseffekt
haben
eine
ausgesprochen
europäische
Dimension.
Issues
such
as
the
BSE
crisis,
oil
prices,
and
the
greenhouse
effect
have
a
distinctly
European
dimension.
Europarl v8
Doch
können
solche
komplexen
Probleme
nicht
Gegenstand
dieser
Richtlinie
sein.
But
these
complex
issues
cannot
be
addressed
in
this
directive.
Europarl v8
Wir
müssen
solche
Probleme
vermeiden,
indem
wir
gesundes
Trinkwasser
anbieten.
We
must
prevent
such
problems
by
providing
healthy
drinking
water.
Europarl v8
Solche
Probleme
können
nicht
ohne
wirksame
internationale
Zusammenarbeit
gelöst
werden.
Such
problems
cannot
be
solved
without
effective
international
cooperation.
Europarl v8
Diese
Menschen
verursachen
im
Augenblick
solche
Probleme.
These
are
the
people
who
are
causing
these
problems
at
the
moment.
Europarl v8
Sie
können
solche
Probleme
nicht
auf
einmal
lösen,
das
ist
zu
schwierig.
You
can't
solve
that
kind
of
problem
all
in
one
go,
it's
too
hard.
TED2020 v1
Solche
Probleme
treten
häufiger
bei
Patienten
mit
psychischen
Vorerkrankungen
auf.
These
problems
tend
to
occur
more
often
in
those
who
have
a
history
of
mental
illness.
ELRC_2682 v1
Informieren
Sie
bitte
Ihren
Arzt,
wenn
Sie
solche
Probleme
früher
bereits
hatten.
If
you
have
previously
had
such
a
problem,
please
inform
your
doctor.
EMEA v3
Informieren
Sie
bitte
Ihren
Arzt,
wenn
Sie
solche
Probleme
früher
bereits
hatten.
If
you
have
previously
had
such
a
problem,
please
inform
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Wie
lösen
wir
also
solche
Probleme?
So
how
do
we
solve
such
problems?
TED2020 v1
Dem
Ausschuß
ist
bewußt,
daß
eine
solche
Vorgehensweise
rechtliche
Probleme
verursacht.
The
Committee
is
aware
of
the
legal
problems
posed
by
such
a
procedure.
TildeMODEL v2018
Artikel
68
sollte
genutzt
werden,
um
solche
Probleme
anzugehen.
Article
68
should
be
available
to
address
these
problems.
TildeMODEL v2018
Solche
Probleme
müssen
folglich
auf
EU-Ebene
angegangen
werden.
These
problems
therefore
also
have
to
be
tackled
at
EU
level;
TildeMODEL v2018