Übersetzung für "Sinn vermitteln" in Englisch

Das Fach kann in einem umfassenden Sinn theologische Bildung vermitteln.
The subject can offer theological education in a comprehensive sense.
ParaCrawl v7.1

Die Forscher müssen ihre Erzählungen auf attraktive Weise gestalten und den tieferen Sinn vermitteln“.
Researchers need to offer compelling stories and make things meaningful.”
EUbookshop v2

Solche Ordnungen können dem Menschen letztlich keinen Sinn des Lebens vermitteln und keine Hoffnung geben.
Such systems can ultimately give no meaning in life and no hope.
ParaCrawl v7.1

Die Spannweite der beiden Arme der Waage, die Klarheit der Linienführung und die Verwendung der Farbe Rot, die die Linien von der Außenfläche abhebt, verraten die plastische Absicht des Künstlers, der über dieeinfache Darstellung des Symbols der Justiz hinaus dem Betrachter in einer einzigen Wahrnehmung den tieferen Sinn des Grundsatzes vermitteln will, auf dem sie beruht.
The proportions of the arms or wings, the purity of the lines, the flash of red intensifying them in forward reliefare the artist’s tricks by which, with a simple recreation of the symbol of justice, he manages to give the viewer, in a glance, a profound sense of its fundamental principle.
EUbookshop v2

Er ist die Folge moralischer Deregulierung und fehlender Definition legitimer Ziele durch eine soziale Ethik, die dem Bewusstsein des Einzelnen Sinn und Ordnung vermitteln könnte.
It is the product of moral deregulation and a lack of definition of legitimate aspirations through a restraining social ethic, which could impose meaning and order on the individual conscience.
WikiMatrix v1

In diesem Sinn sind auch "atheistische" Weltanschauungen als "Religion" zu begreifen und zu bezeichnen, insofern sie ihren "Gläubigen" einen "Sinn des Lebens" vermitteln wollen.
In this sense also "atheistic" world views are to be understood and named as "religion", if they want to impart to their "faithful" a "sense of life".
ParaCrawl v7.1

Ortschaften in ganz Irland werden Highlights aus den Bereichen irischer Kultur, Tradition und Sport präsentieren sowie irischen Kampfgeist und den einzigartigen irischen Sinn für Humor vermitteln.
Communities throughout Ireland will showcase and share the very best of Irish culture, tradition, business, sport, fighting spirit and the uniquely Irish sense of fun.
ParaCrawl v7.1

Die Designagentur ART+COM sieht Technologie als Werkzeug, aber auch als Medium, mit dem man Sinn vermitteln und Interaktion fördern kann.
For new-media design company ART+COM, technology is a design tool, but it also serves as a medium to convey meaning and foster interaction with others.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten, versuchen Sie bei der Erfahrung über den Körper, wie sie sich unmittelbar darstellt, zu bleiben, ohne dies auf Stoff und Ansichten zu beziehen, die Ihnen einen Sinn von Welt vermitteln.
In other words, you try to stay with the experience of the body as it's immediately felt, without referring it to the narratives and views that make up your sense of the world.
ParaCrawl v7.1

Das »Meeting« möchte hervorheben, daß nur Christus dem Menschen seine wahre Würde offenbaren und ihm den wirklichen Sinn seines Lebens vermitteln kann.
The Meeting intends to reaffirm that Christ alone can reveal to man his true dignity and communicate to him the authentic meaning of his life.
ParaCrawl v7.1

Das ist in unseren Gesellschaften besonders wichtig, wo zahlreiche geistige Strömungen von Gott wegführen und dem Leben keinen Sinn vermitteln.
This is particularly important in our societies where many currents of thought distance people from God and fail to give life meaning.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir unserer Taufe treu sind, dann verbreiten wir das Licht der Hoffnung – die Taufe ist der Beginn der Hoffnung, jener göttlichen Hoffnung – und können den kommenden Generationen eine Lebensgrundlage, einen Sinn des Lebens vermitteln.
If we are true to our Baptism, we will spread the light of the hope — Baptism is the beginning of hope, that hope — of God, and we will be able to pass on to future generations the meaning of life.
ParaCrawl v7.1

Als IT Service Provider / Business Partner muss man agil sein und eine Verbindung zu einem übergeordneten Sinn vermitteln können, um im dynamischen Marktumfeld attraktiv zu bleiben, wobei der direkte Zugriff auf Technologiefirmen in Kalifornien auch seine Vorteile bringt.
As an IT Service Provider / Business Partner you have to be agile and able to convey a connection with a higher-level purpose in order to remain attractive in a dynamic market environment. Direct access to high-tech companies in California also has its advantages.
ParaCrawl v7.1

Halten Sie das grundlegende Ziel der minimalistischen Verpackung in den Sinn und vermitteln Ihre Markenbotschaft an die Verbraucher auf effiziente Art und Weise.
Keep the fundamental purpose of minimalist packaging into your mind and convey your brand message to the consumers in an efficient way.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinn vermitteln seine Werke nicht nur zwischen verschiedenen Kulturen oder setzen Natur und Mensch in eine ambivalente Beziehung, vielmehr entstehen sie immer auch mit dem Wissen um ihre gesellschaftliche, kulturelle und politische Konstruktion.
His works not only mediate in this sense between cultures, or set man and nature in ambivalent relations to each other, but are produced in the knowledge that they are social, cultural, or political constructions.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde sind es die Verbindungen mit den Menschen, welche unserem Leben Wert und Sinn vermitteln!
Actually it´s the connection with people, that give our life worth and meaning
ParaCrawl v7.1

Wir sind angewiesen worden, neue Bezeichnungen nur dann einzuführen, wenn sich im Englischen für das auszudrückende Konzept kein Ausdruck findet, der diese neue Idee wenigstens teilweise oder sogar mit mehr oder minder verzerrtem Sinn vermitteln könnte.
We have been instructed to introduce new terms only when the concept to be portrayed finds no terminology in English which can be employed to convey such a new concept partially or even with more or less distortion of meaning.
ParaCrawl v7.1

Doch wenn sie nur diese großartige und ehrfurchterregende Schöpfung um sich herum betrachten würden, würde ihnen das einen Sinn von Demut vermitteln, und sie würden vor ihrem Herrn demütig werden.
But if they would only regard these great and awe-inspiring creations around them, it would give them a sense of humility and they would become humble before their Lord.
ParaCrawl v7.1

Aber unsere Sinne vermitteln uns nur indirekte Informationen.
But our senses only give us indirect information.
QED v2.0a

Die Ausstellung möchte durch transparente Objekte ein Verständnis von Transparenz im weiteren Sinne vermitteln.
The exhibition intends to convey an understanding of the term transparency in its widest sense through objects.
ParaCrawl v7.1

Beispiel: Anzeige am Hauptgerät TA: Verkehrsdurchsagen News: Nachrichten Info: Sendungen mit dem Zweck, Informatio- nen im weitesten Sinne zu vermitteln.
Example:Display on the main unit TA: Traffic announcement News: News Info: Programs the purpose of which is to impart advice in the widest sense.
ParaCrawl v7.1

Deutlich ist hier erkennbar, dass die Schmalseiten 30 der Schienenstücke 22, 23 über den Durchmesser des Kontaktstücks 13 überstehen und somit den mechanischen Kontakt in der Hülse zusammen mit dem Ausleger 27 im Sinne einer Dreipunktlagerung vermitteln.
It is clearly apparent from these figures that the narrow sides 30 of the rail pieces 22, 23 project beyond the diameter of the contact piece 13 and therefore impart the mechanical contact in the sleeve together with the bracket 27 in the sense of a three-point bearing arrangement.
EuroPat v2

Ein leidenschaftlicher Strauß aus 37 roten Tulpen wird Ihnen helfen, die Tiefe Ihrer Sinne zu vermitteln!
A passionate bouquet of 37 red tulips will help you convey the depth of your senses!
CCAligned v1

Es sind jedoch nur wenige Marken, die bisher ihren Wert über mehrere Sinne vermitteln – so beschäftigen sich weniger als 3% der Fortune 1.000 Unternehmen in ihrer Markenkommunikationen mit dem Sinn "Riechen".
But to date, few brands impart their value through several senses – less than 3% of Fortune 1,000 companies deal with the sense of smell in their brand communication.
ParaCrawl v7.1

Diese Wörter stehen in engem Zusammenhang mit den Wörtern "Kinder" oder "Geräusche" werden im spirituellen Sinne verwendet und vermitteln die Ideen von Liebe, Vertrauen und Gehorsam.
These words are closely related to the words 'children' or 'sounds' are used in a spiritual sense conveying the ideas of love and trust and obedience.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit soll Studierenden und Lehrenden Lerninhalte zu Sozialpartnerschaft und zur Konfliktschlichtung in Betrieben im Sinne der Subsidiarität vermitteln.
The cooperation should provide students and teachers with learning content on social partnership and conflict mediation in companies in the sense of subsidiarity.
ParaCrawl v7.1