Übersetzung für "Sind zu unterlassen" in Englisch

Werbung, politische oder religiöse Meinungsäußerungen sind unerwünscht und zu unterlassen.
Advertisements, political or religious opinions are unwanted and may not be published.
ParaCrawl v7.1

Herabsetzende Bemerkungen über den Stand der Technik sind zu unterlassen.
Disparaging remarks on the state of the art are not admissible.
ParaCrawl v7.1

Belästigungen, Beleidigungen, Beschimpfungen und Diffamierungen sind zu unterlassen.
Harassment, stalking, insults, obscenities and defamation are all forbidden.
ParaCrawl v7.1

Beschädigungen und Verunreinigungen sind zu unterlassen.
Damage and soiling should be avoided.
ParaCrawl v7.1

Intramuskuläre Injektionen sind grundsätzlich zu unterlassen.
Intramuskular injections are to be omitted in principle.
ParaCrawl v7.1

Schmähkritik oder Angriffe auf Personen in herabsetzender Weise sind zu unterlassen.
Abusive criticism or attacks on people in derogatory manner shall be avoided.
ParaCrawl v7.1

Illegale Aktivitäten, die gegen lokale, staatliche oder Bundesgesetze verstoßen sind ebenfalls zu unterlassen.
The unit may not be used for illicit activities that violate local, state or federal laws.
ParaCrawl v7.1

Deshalb bedarf es großer Umsicht und sind jegliche Aktivitäten zu unterlassen, die dazu führen könnten, dass die politischen Führungen dieser Region vor einer ausweglosen Situation stehen.
However, we need to tread very carefully and avoid any action which might leave the political leaders in the area with their backs to the wall.
Europarl v8

Der Gerichtshof bestätigte im übrigen seine Rechtsprechung (4) und führte aus, daß die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, einseitige Maßnahmen, die dem Grundsatz des freien Warenverkehrs zuwiderlaufen und nicht durch vom Gemeinschaftsrecht anerkannte Gründe gerechtfertigt sind, auch dann zu unterlassen, wenn durch diese Maßnahmen eine gemeinsame Politik der Gemeinschaft unterstützt wird.
Tourists as recipients of services — Non-discrimination — Right to compensation following an assault that by prohibiting the importation and marketing in its territory of meat products from other Member States which do not comply with German legislation, the Fed­eral Republic of Germany had failed to fulfil its obligations pursuant to Article 30 of the Treaty.
EUbookshop v2

Wenn die Einführung von Umweltschutzmaßnahmen, wie z.B. lärmmindernde Flug verfahren, ein Sicherheitsrisiko darstellen kann, sind solche Maßnahmen zu unterlassen.
Conclusion: Given the current and potential external effects of regional airports, all EU airports should be treated equally with respect to the general environmental effects, taking account of specific circumstances in terms of ecology, topography, spatial planning and location policy.
EUbookshop v2

Jede Einmischung in die Verwendung von Diensten durch andere Nutzer und alle Aktivitäten, die andere Nutzer belästigen oder jemandes Privatsphäre verletzen, sind zu unterlassen.
Every interference in the use of services by other users and all activities which bother other users or injure of somebody private sphere are to be omitted.
ParaCrawl v7.1

Unsachliche Kritik, persönliche Abwertungen und unlauterer Wettbewerb stehen im Widerspruch zu den Grundsätzen des Verbandes und sind zu unterlassen.
Unobjective criticism, personal degradation and unfair competition are contradictory to the principles of ViBD e.V. and are to be defaulted.
ParaCrawl v7.1

Der Affiliate-Partner hat dabei insbesondere die Verwendung des bet-at-home.com Logos oder jene, welche bet-at-home.com verwechslungsfähig ähnlich sind, zu unterlassen.
The Affiliate Partner must, in particular, abstain from using the bet-at-home.com logo or those which are confusingly similar to that of bet-at-home.com .
ParaCrawl v7.1

In den fällen, in denen diese Anwendung geben sie einige Daten wie facoltatitivi, sind Benutzer frei zu unterlassen, die von der mitteilung dieser Daten, ohne dass dies hat keine auswirkung auf die verfügbarkeit des Dienstes oder seine verfügbarkeit aus.
In cases where this Application is to indicate certain Data such as facoltatitivi, Users are free to refuse to communicate such Data, without this having any consequence on the availability of the Service or its operation.
ParaCrawl v7.1

Ballspiele auf dem Convention-Bereich sind zu unterlassen, da die Verletzungsgefahr für andere Besucher zu hoch ist.
Ball games on the convention area are prohibited, the risk of injury is just too high for other visitors.
CCAligned v1

Die Befragung der Bürgerinnen und Bürgern nach ihrer Religionszugehörigkeit durch staatliche Stellen (z.B. im deutschen Personenstandsgesetz) und entsprechende Angaben in öffentlichen Urkunden und Formularen widersprechen der religiösen Neutralität des Staates und sind zu unterlassen bzw. zu streichen.
The questioning by public authorities of citizens regarding their religion (e.g. pursuant to the German law on civic status) and any corresponding information in public documents and forms are contradictory to the religious neutrality of the state and shall be refrained from and/or deleted.
ParaCrawl v7.1

Kleriker sind vollständig zu unterlassen, was ihren Zustand unvorteilhaft ist, gemäß den Bestimmungen des Partikularrechts [Kann.
Clerics are to refrain completely from what is unbecoming to their state, accordance with the provisions of particular law [Can.
ParaCrawl v7.1

Unterstreichungen und Eintragungen in Büchern, wie überhaupt jede Art von Veränderungen und Beschädigungen, sind zu unterlassen.
Underlining, handwritten notes in books as well as any kind of defacement are strictly forbidden.
ParaCrawl v7.1

Nutzerbeiträge oder Äußerungen des Nutzers, die gegen geltendes Recht (insbesondere gegen die Bestimmungen des Strafrechts, Datenschutzrechts, Urheberrechts, Markenrechts oder des Persönlichkeitsrechts Dritter oder gegen behördliche bzw. gerichtliche Anordnungen) verstoßen sowie Äußerungen verletzender oder anstößiger Art und werbende Äußerungen sind zu unterlassen.
The user is to refrain from user contributions or statements breaching applicable law (in particular, provisions of the criminal law, data protection law, copyright law, trademark law or the personality right of third parties or regulatory and/or judicial directives), from abusive or offensive statements and from advertising statements.
ParaCrawl v7.1

Angriffe auf die Sicherheit des Netzwerks der EPO, insbesondere das Heraufladen oder Anfügen von mit Viren infizierten Dateien, korrumpierten Dateien oder ähnlichen Softwareanwendungen oder Programmen, die die Funktionsfähigkeit des Computers eines anderen beeinträchtigen könnten, sind zu unterlassen.
They must refrain from violating or attempting to violate the EPO's network security, and, in particular, from uploading or attaching virus-containing or corrupted files or any software or programs that might damage the operation of another user's computer.
ParaCrawl v7.1

Der Affiliate-Partner hat dabei insbesondere die Verwendung des rivalo.com Logos oder jene, welche rivvalo.com verwechslungsfähig ähnlich sind, zu unterlassen.
The affiliate partner is especially not allowed It is absolutely prohibited for the affiliate partner to use the logo of rivalo.com or logos that are confusingly similar to rivalo.com.
ParaCrawl v7.1

Ibn Abbas -möge Allah mit beiden zufrieden sein- berichtete, dass der Gesandte Allahs -Allahs Segen und Frieden auf ihm- an zwei Gräbern vorbei lief und daraufhin sagte: "Diese beiden werden bestraft, doch sie werden nicht für Dinge bestraft, die schwer sind zu unterlassen.
It was narrated that Ibn 'Abbas said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed by two graves and said, "They are being punished, but they are not being punished for anything that was difficult to avoid.
ParaCrawl v7.1

Es ist erlaubt sich mit anderen Leuten in #RED-invites zu unterhalten, Interviewthemen und das Chatten während dem Interview sind zu unterlassen.
Feel free to talk to others in #RED-invites about anything appropriate, but avoid interview topics and chatting while you are being interviewed.
ParaCrawl v7.1

Es sind Inhalte zu unterlassen, die vorsätzlich unwahr, ehrverletzend, herabwürdigend, sittlich anstößig, obszön, rassistisch, verleumderisch, hetzerisch, diffamierend oder pornographisch sind.
Contributors should refrain from posting content which is deliberately untrue, insulting, derogatory, morally offensive, obscene, racist, libellous, inflammatory, defamatory or pornographic.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzerinnen und Nutzer sind insbesondere verpflichtet, Be­einträchtigungen des Betriebes, soweit sie vorhersehbar sind, zu unterlassen und nach bes­tem Wissen alles zu vermeiden, was Schaden an der IuK-Infrastruktur oder bei anderen Nut­zerinnen und Nutzern verursachen kann.
In particular, users are to refrain from any action that might be expected to impair operations and, to the best of their knowledge, avoid any action that might cause damage to the IC infrastructure or other users.
ParaCrawl v7.1