Übersetzung für "Sind nicht in ordnung" in Englisch
Bei
Branchen,
die
darauf
angewiesen
sind,
ist
etwas
nicht
in
Ordnung.
In
the
case
of
industries
which
rely
on
this,
there
is
something
wrong.
Europarl v8
Aber
die
Bücher
sind
nicht
in
Ordnung.
I
mean,
there
are
several
entries
to
be
made.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
sind
nicht
nur
Stadionsitze,
in
Ordnung?
But
they're
not
just
stadium
seats,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
in
Ordnung
und
es
wird
nur
noch
schlimmer.
You're
not
okay,
and
it's
only
gonna
get
worse.
But
I
can
help
you.
OpenSubtitles v2018
Meine
Arme
sind
nicht
in
Ordnung.
My
arms
aren't
ok,
so...
OpenSubtitles v2018
Dann
sind
Ihre
Augen
nicht
in
Ordnung.
Then
you're
not
looking
hard
enough.
OpenSubtitles v2018
Meine
MCG-Werte
sind
nicht
in
Ordnung.
Look,
my
HCG
levels
aren't
where
they
should
be.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
sind
nicht
in
Ordnung.
No,
we're
not
okay.
OpenSubtitles v2018
Lhre
Papiere
sind
nicht
in
Ordnung.
Your
papers
are
not
in
order.
OpenSubtitles v2018
Meine
Papiere
sind
nicht
in
Ordnung.
He
said
my
papers
weren't
in
order.
OpenSubtitles v2018
Diese
Kids
sind
definitiv
nicht
in
Ordnung.
These
kids
are
definitely
not
all
right.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Angebote
sind
nicht
angemessen,...
in
Ordnung?
It
isn't
proper,
what
you're
suggesting,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Diejenigen,
die
fanatisch
an
mir
haften,
sind
auch
nicht
in
Ordnung.
Those
who
are
fanatically
adhering
to
Me
are
also
not
correct.
ParaCrawl v7.1
Die
Teleskope
sind
längst
nicht
in
Ordnung,
All
of
my
telescopes
are
out
of
order:
CCAligned v1
Ich
sagte:
Tut
mir
leid,
die
Kameras
sind
nicht
in
Ordnung.
Sorry,
I
said,
something’s
wrong
with
the
cameras.
ParaCrawl v7.1
Die
Saiten
sind
nicht
in
der
Ordnung
ihrer
Tonhöhen
angeordnet.
The
strings
are
not
in
order
of
their
pitches.
ParaCrawl v7.1
Worte
ohne
Zeugnis
sind
nicht
in
Ordnung,
sie
nützen
nichts!
Words
without
testimony
do
not
work,
they
are
useless!
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nicht
in
Ordnung.
We're
out
of
whack.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
in
Ordnung.
They
are
not
in
order.
OpenSubtitles v2018
Aber
Ihre
Blutwerte
sind
nicht
ganz
in
Ordnung,
also
wies
ich
einen
Komplett-Check
an.
But
your
blood
results
aren't
exactly
where
I'd
like
them
to
be,
so
I
ordered
a
full
work-up.
Can
we
get
that
going?
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
hier
nicht
rein
und...
eben...
wir
sind
nicht
in
Ordnung.
Don't
come
in
here
and...
just...
we're
not
fine.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
einfach
so
aus
dem
Bauch
heraus
handeln,
weil
wir
davon
überzeugt
sind,
dass
etwas
nicht
in
Ordnung
ist.
We
cannot
act
just
because
we
have
a
feeling,
because
we
are
persuaded
something
is
wrong.
Europarl v8
Nur
weil
alle
anderen
zu
spät
sind,
ist
es
nicht
in
Ordnung,
dass
wir
zu
spät
sind.
Just
because
everybody
else
is
late
doesn't
make
it
okay
for
us
to
be
late.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
die
Dinge
sind
noch
nicht
ganz
in
Ordnung
und
wir
müssen
unsere
Änderungsanträge
noch
koordinieren.
It
is
really
not
a
theoretical
point,
it
is
detailed
and
practical
here
and
now
and
it
is
written
into
German
legislation.
EUbookshop v2
Die
Kommission
zum
Beispiel
muß
rasch
handeln
können:
Verhandlungen
mit
Unternehmen,
die
sich
über
lange
Zeit
hinziehen,
sind
nicht
in
Ordnung.
The
maximum
period
of
storage
for
fisheries
products
may
not
exceed
two
months,
as
before.
EUbookshop v2