Übersetzung für "Sind bisher" in Englisch

Herr McMillan-Scott, bisher sind wir den Sprechern entgegengekommen.
Mr McMillan-Scott, up until now we have accommodated the speakers.
Europarl v8

Über 50% der Emissionen sind bisher vom Emissionshandel nicht erfasst.
More than 50% of emissions are not yet included in the Emissions Trading System.
Europarl v8

Wir sind jedoch bisher noch nicht einen Schritt weiter gegangen.
However, we have not yet taken it a step further.
Europarl v8

Laut internen Schätzungen sind bisher über 6 Millionen Menschen gestorben.
According to internal estimates, about 6 million people have died so far.
Europarl v8

Bisher sind keine konkreten Vorschläge zu Ergänzungsmaßnahmen vorgelegt worden.
So far, no concrete proposals for such additional measures have been presented.
Europarl v8

Bisher sind ungefähr 6 Millionen Werke aus dem europäischen Kulturerbe digitalisiert worden.
So far, around 6 million works from our European cultural heritage have been digitised.
Europarl v8

Aber die Verhandlungen über gemeinsame Schritte auf Expertenebene sind bisher nicht beendet.
But negotiations on our common steps at expert level are, to date, not finished.
Europarl v8

In Kraft getreten sind bisher das Helms-Burton- und das D'Amato-Gesetz.
We have on the statute book so far the Helms-Burton legislation and the D'Amato legislation.
Europarl v8

Bisher sind Projekte bedauerlich häufig auf halbem Wege steckengeblieben.
Now projects have all too often been left half-finished.
Europarl v8

Die Krise ist noch nicht vorüber und ihre Auswirkungen sind bisher nicht absehbar.
The crisis is not yet over and its landscape is still unrecognisable.
Europarl v8

Bisher sind für Großbritannien nur für Nordirland URBAN-Projekte beschlossen worden.
With the exception of Northern Ireland no URBAN projects have been agreed for the UK.
Europarl v8

Die Erfolge des DAPHNE-Programms sind bisher beeindruckend.
The achievements under the Daphne programme have been impressive.
Europarl v8

Bisher sind alle Versuche fehlgeschlagen, seine Haftentlassung zu erreichen.
So far, all attempts to have Dawit Isaak freed have been unsuccessful.
Europarl v8

Bisher sind die Voraussetzungen für die Einführung einer kollektiven Lösung nicht gegeben.
The conditions for a joint solution to be worked out are not yet present.
Europarl v8

Bisher sind drei Fusionen zwischen Wohnungsunternehmen in der Arbeitsmarktregion Berlin vorgesehen.
For the time being, three mergers between housing companies are anticipated in the labour market region of Berlin.
DGT v2019

Bisher sind bei uns vier Beschwerden eingegangen.
We have received four complaints so far.
Europarl v8

Wir sind bisher keine Partner des makroökonomischen Dialogs.
So far we have not been involved as partners in the macro-economic dialogue.
Europarl v8

Bisher sind zwei Gendefekte identifiziert worden, die Brustkrebs verursachen.
To date, two defective genes have been identified as causing breast cancer.
Europarl v8

Bisher sind diese Stiftungen bei ihrer Finanzierung vor allem auf nationale Quellen angewiesen.
Until now, these foundations have mainly relied on national sources of funding.
Europarl v8

Bisher sind bei mir keine schriftlichen Informationen eingegangen.
I have as yet received nothing in writing.
Europarl v8

Tatsächlich sind bisher aber lediglich zehn Richtlinien von allen Mitgliedstaaten vollständig umgesetzt worden.
In fact, only ten have been fully implemented by all the Member States.
Europarl v8

Die Arbeiten sind schwierig, und bisher konnte noch kein Ergebnis erzielt werden.
Work here is difficult, and until now a definite result has not been achieved.
Europarl v8

Bei den Annäherungsgesprächen sind bisher nicht die von uns erhofften Fortschritte erzielt worden.
Proximity talks are not proceeding as we would have hoped.
Europarl v8

Bisher sind die Vorschläge hinsichtlich der Demokratie noch nicht konkret genug.
So far, the proposals relating to democracy are not sufficiently concrete.
Europarl v8

Bewiesen sind sie bisher nicht, jedenfalls nicht im Bereich der embryonalen Stammzellforschung.
They are not proven as yet, at any rate not in the field of embryonic stem cell research.
Europarl v8

Die Einwendungen der Staaten sind bisher unberücksichtigt geblieben.
No attempt has as yet been made to take on board the Member States’ objections.
Europarl v8

Leider sind die bisher unterbreiteten Angebote im Bereich der Finanzdienstleistungen zumeist enttäuschend.
Unfortunately, the offers in financial services on the table so far are mostly disappointing.
Europarl v8