Übersetzung für "Sind auch" in Englisch
Darin
sind
wir
auch
mit
den
nationalen
Abgeordneten
einig.
We
are
in
agreement
with
our
national
colleagues
on
this
issue.
Europarl v8
Aber
wir
sind
auch
gegen
eine
EU-Kontrolle
der
Grundrechte.
However
we
are
also
against
EU
control
of
fundamental
rights.
Europarl v8
Neben
Lastwagen
sind
auch
andere
Straßenfahrzeuge
für
die
durch
Stau
entstehenden
Kosten
verantwortlich.
Lorries
are
not
the
only
road
users
responsible
for
congestion
costs;
other
modes
of
transport
generate
them
too.
Europarl v8
Für
Entwicklungsländer
sind
aber
auch
noch
andere
Aspekte
wichtig.
There
are
other
aspects
involved
which
are
important
for
developing
countries.
Europarl v8
Die
eigene
Sicherheit
und
Entwicklung
der
EU
sind
auch
davon
abhängig.
The
EU's
own
security
and
development
also
depend
on
this.
Europarl v8
Diese
Unterschiede
sind
auch
hier
im
Parlament
offensichtlich.
These
differences
are
apparent
here
in
Parliament
as
well.
Europarl v8
Andere
wichtige
Schlussfolgerungen
der
Mission
sind
auch
von
globaler
Bedeutung.
Other
main
conclusions
of
the
mission
remain
of
global
importance
as
well.
Europarl v8
Was
sind
die
Auswirkungen
auch
auf
die
Industrie
in
Europa?
What
are
the
consequences,
including
for
European
industry?
Europarl v8
Deshalb
sind
auch
die
Forderungen,
die
Sie
daraus
abgeleitet
haben,
erfüllt.
The
requirements
that
you
derived
from
this
are
therefore
also
met.
Europarl v8
Erstaunlich
sind
ja
auch
die
Zeitpunkte,
zu
denen
die
Agenturen
aktiv
werden.
Another
astounding
thing
is
the
times
at
which
these
agencies
become
active.
Europarl v8
Nur
wenn
wir
intern
stark
sind,
können
wir
auch
externe
Angelegenheiten
beeinflussen.
It
is
only
by
being
strong
internally
that
we
will
be
able
to
influence
matters
externally.
Europarl v8
Zusätzlich
zu
strategischen
Maßnahmen
sind
hier
auch
verstärkt
Soforthilfen
notwendig.
In
addition
to
strategic
measures,
this
also
requires
an
increase
in
immediate
aid.
Europarl v8
Natürlich
sind
diese
Abkommen
auch
auf
regionaler
Ebene
von
Interesse.
Of
course,
these
agreements
are
also
of
interest
at
the
regional
level.
Europarl v8
Durch
diese
Abkommen
sind
auch
unabhängige
Prüfverfahren
vorgesehen.
Independent
verification
procedures
are
also
provided
for
by
these
agreements.
Europarl v8
Aber
es
sind
eben
auch
andere
den
nationalsozialistischen
Gräueltaten
zum
Opfer
gefallen.
However,
there
were
also
other
victims
of
the
National
Socialist
atrocities.
Europarl v8
Meine
Gedanken
sind
auch
bei
den
Opfern.
My
thoughts
are
also
with
the
victims.
Europarl v8
Fehlende
Transparenz
und
Korruptionsvorwürfe
sind
auch
beim
rumänischen
Fußball
ein
Thema.
Lack
of
transparency
and
accusations
of
corruption
are
also
affecting
Romanian
football.
Europarl v8
Auch
sind
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Durchsetzung
von
Ökologisierungsmaßnahmen
unmöglich.
Proper
inspection
and
enforcement
of
greening
measures
will
also
be
impossible.
Europarl v8
Von
entscheidender
Bedeutung
sind
auch
Innovation,
Forschung
und
Entwicklung.
Innovation,
research
and
development
are
of
key
importance
as
well.
Europarl v8
Ebenso
sind
auch
Sonderzahlungen
für
benachteiligte
Gebiete
mit
besonderen
Bedürfnissen
vorzusehen.
Special
payments
must
also
be
programmed
for
areas
with
natural
handicaps
which
have
special
needs.
Europarl v8
Forschung
und
Entwicklung
an
unseren
Universitäten
und
akademischen
Einrichtungen
sind
auch
wichtig.
Research
and
development
in
our
universities
and
academic
institutions
are
also
important.
Europarl v8
Deshalb
sind
die
Vorschriften
auch
überall
in
Europa
verschieden.
Consequently
the
regulations
in
different
parts
of
Europe
are
different.
Europarl v8
Ob
wir
ihr
gewachsen
sind,
wird
auch
unsere
Zukunft
bestimmen.
Whether
we
are
up
to
it,
only
our
future
will
tell.
Europarl v8
Es
sind
auch
durchaus
interessante
Ideen
dabei.
There
are
certainly
some
very
interesting
ideas
in
it.
Europarl v8
Wir
sind
uns
auch
über
die
Ziele
einig.
We
also
agree
on
the
objectives.
Europarl v8
Sie
bieten
große
Chancen,
sind
aber
auch
mit
großen
Risiken
verbunden.
There
are
great
opportunities
as
well
as
serious
risks.
Europarl v8
Dies
sind
auch
unsere
Forderungen
und
die,
die
der
Rechnungshof
erhoben
hat.
That
is
what
we
want
to
see,
and
the
Court
of
Auditors
has
made
the
same
point.
Europarl v8