Übersetzung für "Sind anzurechnen" in Englisch

Etwa gezahlte Vertragsstrafen sind auf Schadensersatzansprüche anzurechnen.
Penalties Approximately paid shall be attributed to claims for damages.
ParaCrawl v7.1

Etwaig gezahlte Vertragsstrafen sind auf Schadensersatzansprüche anzurechnen.
Any contractual penalties paid shall be offset against any damage compensation claims.
ParaCrawl v7.1

Etwa gezahlte Vertragstrafen sind auf Schadensersatzansprüche anzurechnen.
Paid contractual penalties shall be set off against claims for damages.
ParaCrawl v7.1

Danach wird nur eine teilweise Erwerbstätigkeit erwartet, deren Einkünfte auf den Unterhalt anzurechnen sind.
Thereafter, only partial gainful employment is expected, the income from which is to be counted against maintenance.
ParaCrawl v7.1

Zunächst führt Spanien an, dass die SEPI als privater, unter normalen marktwirtschaftlichen Bedingungen tätiger Investor handelte, der maximale Erträge anstrebt, und dass die Kommission nicht nachgewiesen hat, dass die von der SEPI zur Verfügung gestellten Mittel staatliche Mittel oder dem Staat anzurechnen sind.
Firstly, Spain claims that SEPI acted as a private investor in a market economy, that aims at maximizing profits, and that the Commission did not prove that SEPI's resources comes from the State or are imputable to the State.
DGT v2019

Sicher werden Probleme auftreten, doch wie Kommissar Verheugen, der Mann, dem große Verdienste in diesem riesigen politisch-diplomatischen Unterfangen anzurechnen sind, heute Morgen ganz richtig gesagt hat, gibt es keine Alternative.
There will, of course, be problems, but there is no alternative, as was rightly stated this morning by Commissioner Verheugen, the man to whom great credit is due for this enormous political and diplomatic operation.
Europarl v8

Erleichternd für einige Mitgliedstaaten kommt hinzu, dass früher getroffene Einsparmaßnahmen, die in ihrer Wirkung noch anhalten, anzurechnen sind.
Matters will also be made easier for some Member States by the calculation taking into account the continuing effects of saving measures taken earlier.
Europarl v8

Eine Anmeldung wird jedoch velangt, wenn diese Waren auf ein Kontingent oder einen Plafond anzurechnen sind.
Such declaration shall, however, be required if such goods are to be charged against a quota or a ceiling.
JRC-Acquis v3.0

Ab dem Inkrafttreten der IAS-Buchhaltungsnormen müssen diese Unternehmen in ihrer Rechnungslegung für die Rentenverbindlichkeiten der Branche vor ihrem Markteintritt Rückstellungen bilden, die ihnen jedoch anteilmäßig zu ihrer aktuellen Lohnsumme anzurechnen sind.
Once the IAS accounting standards enter into force, such enterprises will have to set aside provisions in their accounts to finance the pension liabilities of the sector that have accumulated prior to their market entry but are chargeable to them in proportion to their current wage bill.
JRC-Acquis v3.0

Der EWSA ist der Auffassung, dass dieser Definition zwei grundlegende Elemente fehlen: zum einen müsste klargestellt werden, dass die inaktiven Zeiten des Bereitschaftsdienstes keinesfalls auf die Ruhezeiten anzurechnen sind, um nicht durch überlange Arbeitszeiten das Ziel der Richtlinie, nämlich Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz, zu gefährden.
The EESC takes the view that two crucial elements are missing from this concept: first, it should be made clear that the inactive periods of on-call time are on no account to be included in rest periods, in order not to compromise the aim of the Directive, namely health and safety protection in the workplace.
TildeMODEL v2018

Es ist allerdings darauf zu achten, daß die verschiedenen Belastungen sich ersetzen können und deshalb gegenseitig aufeinander anzurechnen sind.
However, the various charges should be interchangeable and therefore set off against each other.
TildeMODEL v2018

Der Kapitän eines Fangschiffes, das an einem gemeinsamen Fangeinsatz teilnimmt, gibt im Rahmen der Angaben zu der Menge an mit dem Fanggerät des betreffenden Schiffes gefangenem Rotem Thun für jeden einzelnen Fang an, für welches Schiff bzw. welche Schiffe die Fänge auf die Fangquote des Flaggenstaats bzw. der Flaggenstaaten anzurechnen sind.
Where a catching vessel engaged in a joint fishing operation declares the quantity of bluefin tuna captured by its fishing gear, the master shall indicate, for each catch, for which vessel(s) and flag State(s) against whose quota the catches must be counted.
DGT v2019

Bei gemeinsamen Fangeinsätzen gibt der Kapitän des Fangschiffes für jeden einzelnen Fang an, für welches Schiff bzw. welche Schiffe die Fänge auf die Fangquote des Flaggenstaats bzw. der Flaggenstaaten anzurechnen sind.
In the case of joint operations the master of the catching vessel shall indicate, for each catch, for which vessel or vessels the catches shall be counted against the quota of the flag State(s).
DGT v2019

Die deutschen Rechtsvorschriften über Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten, für die nach dem deutschem Fremdrentengesetz eine Entschädigung zu zahlen ist, und über Leistungen für Versicherungszeiten, die nach dem Fremdrentengesetz in den in § 1 Absatz 2 Unterabsatz 3 des Bundesvertriebenengesetzes genannten Gebieten anzurechnen sind, gelten weiterhin im Anwendungsbereich dieser Verordnung ungeachtet des § 2 des Fremdrentengesetzes.
The German legislation on accidents at work and occupational diseases to be compensated for under the law governing foreign pensions and on benefits for insurance periods which can be credited under the law governing foreign pensions in the territories named in paragraph 1(2)(3) of the Act on affairs of displaced persons and refugees (Bundesvertriebenengesetz) continues to apply within the scope of application of this Regulation, notwithstanding the provisions of paragraph 2 of the Act on foreign pensions (Fremdrentengesetz).
DGT v2019

Der Kapitän eines Fangschiffes, das an einem gemeinsamen Fangeinsatz teilnimmt, gibt im Rahmen der Angaben zu der Menge von mit dem Fanggerät des betreffenden Schiffes gefangenem Rotem Thun für jeden einzelnen Fang an, für welches Schiff bzw. welche Schiffe die Fänge auf die Fangquote des Flaggenstaats bzw. der Flaggenstaaten anzurechnen sind.
Where a catching vessel engaged in a joint fishing operation declares the quantity of bluefin tuna captured by its fishing gear, the master shall indicate, for each catch, for which vessel(s) and flag State(s) against whose quota the catches shall be counted.
DGT v2019

Die vom Europäischen Parlament vorgeschlagene und von der Kommission befürwortete Bestimmung, dass Verwaltungsabgaben, die vor dem Inkrafttreten des neuen Genehmigungs­verfahrens für einen Zeitraum danach gezahlt wurden, auf neue Abgaben anzurechnen sind, wurde vom Rat abgelehnt.
The provision proposed by the European Parliament and supported by the Commission to require that administrative charges paid for periods beyond the entry into force of the new authorisation regime would be deducted from new charges to be paid was rejected by the Council.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus stehen wir auf dem Standpunkt, daß wegen der verstärkten Unterhaltung der Straßen die dadurch entstehenden Kosten dem Verkehr anzurechnen sind, der die Kosten verursacht.
Mr Albers. — (NL) Mr President, following the previous speakers, who were Chairmen of Commit tees, I stand here as an inhabitant of the most densely populated country of the Community where we are used to 50-ton vehicles on our roads.
EUbookshop v2

Zu dieser Steuer sind die Kantonal-, Kirchen- und Gemeindesteuern hinzuzurechnen, die zwischen 7,8 und 22,6% schwanken und auf die Besteuerungsgrundlage auf Bundesebene anzurechnen sind.
To this charge must be added cantonal, church and municipal taxes, which range from 7,8% to 22,6% and are deductible from the base for Federal tax purposes.
EUbookshop v2

Die Vulkanite und die Konglomerate des Ordoviziums lassen auf unruhige tektonische Vorgänge schließen, welche sehr wahrscheinlich dem frühen kaledonischen Zyklus (Takonische Phase) anzurechnen sind.
The included volcanic rocks and the conglomerates hint at unsettled tectonic conditions, which are probably connected with an early stage of the Caledonian orogeny (Taconian Phase).
Wikipedia v1.0

Die Dienstleistungen und Lieferungen, die auf den Haushalt des Veröffentlichungsamtes anzurechnen sind, sind in nachstehender Tabelle zusammengefaßt:
The following table shows the situation regarding services/supplies chargeable to the Office budget:
EUbookshop v2

Die nachfolgende Tabelle gibt einen Überblick über die Tätigkeit im Zusammenhang mit Dienstleistungen und Lieferungen, die auf den Haushalt des Amtes anzurechnen sind.
The table below summarises the work done in connection with services and supplies chargeable to the Publications Office budget:
EUbookshop v2