Übersetzung für "Sind abhängig" in Englisch

Die eigene Sicherheit und Entwicklung der EU sind auch davon abhängig.
The EU's own security and development also depend on this.
Europarl v8

Defizite und Überschüsse sind Instrumente, die vom Konjunkturzyklus abhängig sind.
Deficit and surplus are tools, depending on the economic cycle.
Europarl v8

Auch diese beiden Einigungen sind abhängig von der Gesamteinigung.
But these two agreements are also conditional on an overall agreement being reached.
Europarl v8

Die Krise hat gezeigt, wie sehr unsere Wirtschaften voneinander abhängig sind.
The crisis has shown just how interdependent our economies are.
Europarl v8

Auch die Einkommen der Fischer sind vom Ölpreis abhängig.
Fishermen's incomes are also dependent on the price of oil.
Europarl v8

Die Europäische Union und Russland sind voneinander abhängig.
The European Union and Russia are mutually dependent.
Europarl v8

Drei Millionen Menschen sind abhängig von unserer Hilfe.
Three million people depend on our help.
Europarl v8

Die Volkswirtschaften vieler Mitgliedstaaten sind massiv abhängig von der Landwirtschaft und bäuerlichen Betrieben.
The economies of many Member States are heavily dependent on agriculture and farming.
Europarl v8

Millionen von Arbeitsplätzen in Europa sind abhängig von der Beachtung der geistigen Eigentumsrechte.
Millions of jobs in Europe depend on respect for intellectual property rights.
Europarl v8

Die Ergebnisse sind sehr davon abhängig, wie die Mitgliedstaaten diesen Beachtung schenken.
The results will depend very much on how much Member States sit up and take notice.
Europarl v8

Wir wollen Gemeinden beschützen, die vom Fischfang als Lebensunterhalt abhängig sind.
We want to safeguard communities which depend on fishing for a livelihood.
Europarl v8

Ältere Menschen sind abhängig von Rentenleistungen, die meist sehr niedrig ausfallen.
Older people are dependent on retirement benefits, which are mostly at a very low level.
Europarl v8

Ungefähr fünf Millionen Menschen sind von Nahrungsmittelprogrammen abhängig.
There are some five million people who rely on food programmes.
Europarl v8

Zu 90 % sind wir davon abhängig.
We are 90% dependent.
Europarl v8

Die Saharaui sind von Hilfeleistungen abhängig, aber sie sind keine Bettler.
The Sahrawi people depend on aid but they are not beggars.
Europarl v8

Allerdings sind wir abhängig von bedeutenden Einfuhren.
Of course we are dependent upon a significant amount of imports.
Europarl v8

Wir dürfen jedoch Menschen, die abhängig sind, nicht aufgeben.
However, we must not abandon people who are hooked.
Europarl v8

Es ist ja richtig, wir sind stark abhängig vom Import.
It is correct that we depend very much on imports.
Europarl v8

Wir sind mitverantwortlich und abhängig, wir sind Beteiligte und Betroffene.
We share responsibility, while yet being reliant on others; we both shape events and are affected by them.
Europarl v8

Eine Milliarde Menschen sind von Fisch abhängig, als Hauptquelle für tierisches Eiweiß.
A billion people depend on fish for their main source for animal protein.
TED2013 v1.1

In der Tat, wir sind komplett abhängig von ihr.
In fact, we completely depend on it.
TED2020 v1

Wir sind abhängig von Wasser, Wäldern, Wüsten, Ozeanen.
We depend on water, forests, deserts, oceans.
TED2020 v1

Viele Spezies sind von ihnen abhängig.
Many, many species depend on them.
TED2013 v1.1

Wir sind davon abhängig, dass ein Publikum wie sie Annahmen macht.
We depend on the fact that audiences, such as yourselves, will make assumptions.
TED2013 v1.1

Diese Eigenschaften sind abhängig von der Luftfeuchtigkeit, da der Kunststoff Wasser absorbiert.
However these properties are dependent on humidity, in other words, with higher humidity more water is absorbed.
Wikipedia v1.0

Hier sind abhängig von der jeweiligen Lizenzierung die Grenzen zu GEMA-freier Musik fließend.
This is because virtually all music created for music libraries is done on a work for hire basis.
Wikipedia v1.0

Dosierung und Dosierungsintervalle sind abhängig von der Indikation.
The dose and dosage regimen is dependent on the indication.
EMEA v3