Übersetzung für "Sich wandeln" in Englisch

Schau mal, wie sich die Zeiten wandeln.
See how life's fortunes turn.
GlobalVoices v2018q4

Die öffentliche Meinung begann sich zu wandeln.
Public opinion began to change.
Tatoeba v2021-03-10

Arten bewegen sich aus ihren ursprünglichen Lebensräumen heraus und Ökosysteme wandeln sich.
Species move out of their areas of origin and ecosystems change.
News-Commentary v14

Gleichzeitig wandeln sich die Bilder vom Leben in unseren Gesellschaften.
At the same time, images of life in our own societies are shifting.
News-Commentary v14

Beispielsweise wandeln sich gerade die Muster des Alkoholkonsums in Europa.
For example, patterns of alcohol consumption in Europe are beginning to shift.
News-Commentary v14

Der Bedarf von Unternehmen und die Voraussetzungen für unternehmerische Initiative wandeln sich ständig.
The needs of enterprise and entrepreneurship are constantly changing.
TildeMODEL v2018

Die Art und Weise des Wissenschaftsbetriebs wird sich erheblich wandeln.
Science will experience major changes in the way it is performed.
TildeMODEL v2018

Die Trends und die Muster des Drogenkonsums wandeln sich mit der Zeit.
Trends in and patterns of drug use change over time.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen können sich Auffassungen wandeln.
However, opinions can change.
OpenSubtitles v2018

Europa und die Welt wandeln sich, und auch wir müssen uns verändern.
Europe and the world are changing and we need to change too.
TildeMODEL v2018

Produktion, Management und die Beziehungen zu den Kapitalgebern wandeln sich.
Production, organization management and stakeholders' relations are being re-designed.
TildeMODEL v2018

Aber ich habe unterschätzt, wie schnell sich die Liebe wandeln kann.
But I underestimated how quickly love can change.
OpenSubtitles v2018

Wenn du tötest, wird deine Magie sich ins Dunkle wandeln.
If you kill, your magic will turn dark.
OpenSubtitles v2018

Einige von uns wandeln sich und verbergen den Idioten.
Well, some of us transform ourselves and hide the idiot within.
OpenSubtitles v2018

Auch unsere Website wird sich heute wandeln und weitere Informationen bieten...
The tournament tab is up, too. Our website will actually change for the next 24 hours as well...
OpenSubtitles v2018

Hauptsächlich, es will sich wandeln, es will sich selbst erneuern.
It wants to change. It wants to renew itself.
OpenSubtitles v2018

Vertrauen muss fließen, es muss aufsteigen und fallen und sich wandeln.
Faith must flow and rise and fall and change.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich Cardassia wandeln soll, braucht es Leute wie Sie.
If Cardassia is going to change, it needs people like you.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie anfängt, sich zu wandeln, gib ihr den Rest.
She starts to turn, you finish her off.
OpenSubtitles v2018

Die Reichweite dieser Programmierung kann sich übrigens wandeln und erweitern.
In practice a trade-off may be made between the benefits which an inflexible and immediate decision confers if expectations are fulfilled, and the advantages of future freedom to choose and to adapt which a postponed or more versatile decision provides.
EUbookshop v2

Dabei wandeln sich alle Aminosäuren (außer der C-terminalen) in Hydrazide um.
In this case, all amino acids (except the C-terminal one) are transformed into Hydrazides.
WikiMatrix v1

Dieser Trend wird sich nun wandeln.
This trend is now to change.
EUbookshop v2

Wie wandeln sich die Kompetenzanforderungen in der gesamten EU?
How are the needs for skills and competences changing all over the EU?
EUbookshop v2

Separate, vertikal integrierte Netze wandeln sich zu horizontal verbundenen funktionalen Ebenen.
Separate, vertically integrated networks are being transformed into horizontally interconnected functional layers.
EUbookshop v2

Diese wandeln sich bei Wärmebehandlung unter Wasserabspaltung zu Polyimiden um.
These are converted. into polyimides under heat treatment with the elimination of water.
EuroPat v2

Durch den Brand wandeln sich die Metallkomplexe in die entsprechenden gefärbten Oxide um.
As a result of the firing, the metal complexes are converted to the corresponding coloured oxides.
EuroPat v2

Ziel sind lernende Orga­nisationen, die sich permanent wandeln und ihrer Umwelt an­passen.
Research vvv ·? is to achieve organisations that are changing all the time and which are adapted to their environment.
EUbookshop v2

Die ver langten Eigenschaften wandeln sich.
SkilLs required change totally.
EUbookshop v2