Übersetzung für "Sich wandeln" in Englisch
Schau
mal,
wie
sich
die
Zeiten
wandeln.
See
how
life's
fortunes
turn.
GlobalVoices v2018q4
Die
öffentliche
Meinung
begann
sich
zu
wandeln.
Public
opinion
began
to
change.
Tatoeba v2021-03-10
Arten
bewegen
sich
aus
ihren
ursprünglichen
Lebensräumen
heraus
und
Ökosysteme
wandeln
sich.
Species
move
out
of
their
areas
of
origin
and
ecosystems
change.
News-Commentary v14
Gleichzeitig
wandeln
sich
die
Bilder
vom
Leben
in
unseren
Gesellschaften.
At
the
same
time,
images
of
life
in
our
own
societies
are
shifting.
News-Commentary v14
Beispielsweise
wandeln
sich
gerade
die
Muster
des
Alkoholkonsums
in
Europa.
For
example,
patterns
of
alcohol
consumption
in
Europe
are
beginning
to
shift.
News-Commentary v14
Der
Bedarf
von
Unternehmen
und
die
Voraussetzungen
für
unternehmerische
Initiative
wandeln
sich
ständig.
The
needs
of
enterprise
and
entrepreneurship
are
constantly
changing.
TildeMODEL v2018
Die
Art
und
Weise
des
Wissenschaftsbetriebs
wird
sich
erheblich
wandeln.
Science
will
experience
major
changes
in
the
way
it
is
performed.
TildeMODEL v2018
Die
Trends
und
die
Muster
des
Drogenkonsums
wandeln
sich
mit
der
Zeit.
Trends
in
and
patterns
of
drug
use
change
over
time.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
können
sich
Auffassungen
wandeln.
However,
opinions
can
change.
OpenSubtitles v2018
Europa
und
die
Welt
wandeln
sich,
und
auch
wir
müssen
uns
verändern.
Europe
and
the
world
are
changing
and
we
need
to
change
too.
TildeMODEL v2018
Produktion,
Management
und
die
Beziehungen
zu
den
Kapitalgebern
wandeln
sich.
Production,
organization
management
and
stakeholders'
relations
are
being
re-designed.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
habe
unterschätzt,
wie
schnell
sich
die
Liebe
wandeln
kann.
But
I
underestimated
how
quickly
love
can
change.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
tötest,
wird
deine
Magie
sich
ins
Dunkle
wandeln.
If
you
kill,
your
magic
will
turn
dark.
OpenSubtitles v2018
Einige
von
uns
wandeln
sich
und
verbergen
den
Idioten.
Well,
some
of
us
transform
ourselves
and
hide
the
idiot
within.
OpenSubtitles v2018
Auch
unsere
Website
wird
sich
heute
wandeln
und
weitere
Informationen
bieten...
The
tournament
tab
is
up,
too.
Our
website
will
actually
change
for
the
next
24
hours
as
well...
OpenSubtitles v2018
Hauptsächlich,
es
will
sich
wandeln,
es
will
sich
selbst
erneuern.
It
wants
to
change.
It
wants
to
renew
itself.
OpenSubtitles v2018
Vertrauen
muss
fließen,
es
muss
aufsteigen
und
fallen
und
sich
wandeln.
Faith
must
flow
and
rise
and
fall
and
change.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
Cardassia
wandeln
soll,
braucht
es
Leute
wie
Sie.
If
Cardassia
is
going
to
change,
it
needs
people
like
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
anfängt,
sich
zu
wandeln,
gib
ihr
den
Rest.
She
starts
to
turn,
you
finish
her
off.
OpenSubtitles v2018
Die
Reichweite
dieser
Programmierung
kann
sich
übrigens
wandeln
und
erweitern.
In
practice
a
trade-off
may
be
made
between
the
benefits
which
an
inflexible
and
immediate
decision
confers
if
expectations
are
fulfilled,
and
the
advantages
of
future
freedom
to
choose
and
to
adapt
which
a
postponed
or
more
versatile
decision
provides.
EUbookshop v2
Dabei
wandeln
sich
alle
Aminosäuren
(außer
der
C-terminalen)
in
Hydrazide
um.
In
this
case,
all
amino
acids
(except
the
C-terminal
one)
are
transformed
into
Hydrazides.
WikiMatrix v1
Dieser
Trend
wird
sich
nun
wandeln.
This
trend
is
now
to
change.
EUbookshop v2
Wie
wandeln
sich
die
Kompetenzanforderungen
in
der
gesamten
EU?
How
are
the
needs
for
skills
and
competences
changing
all
over
the
EU?
EUbookshop v2
Separate,
vertikal
integrierte
Netze
wandeln
sich
zu
horizontal
verbundenen
funktionalen
Ebenen.
Separate,
vertically
integrated
networks
are
being
transformed
into
horizontally
interconnected
functional
layers.
EUbookshop v2
Diese
wandeln
sich
bei
Wärmebehandlung
unter
Wasserabspaltung
zu
Polyimiden
um.
These
are
converted.
into
polyimides
under
heat
treatment
with
the
elimination
of
water.
EuroPat v2
Durch
den
Brand
wandeln
sich
die
Metallkomplexe
in
die
entsprechenden
gefärbten
Oxide
um.
As
a
result
of
the
firing,
the
metal
complexes
are
converted
to
the
corresponding
coloured
oxides.
EuroPat v2
Ziel
sind
lernende
Organisationen,
die
sich
permanent
wandeln
und
ihrer
Umwelt
anpassen.
Research
vvv
·?
is
to
achieve
organisations
that
are
changing
all
the
time
and
which
are
adapted
to
their
environment.
EUbookshop v2
Die
ver
langten
Eigenschaften
wandeln
sich.
SkilLs
required
change
totally.
EUbookshop v2