Übersetzung für "Wandeln sich" in Englisch
Arten
bewegen
sich
aus
ihren
ursprünglichen
Lebensräumen
heraus
und
Ökosysteme
wandeln
sich.
Species
move
out
of
their
areas
of
origin
and
ecosystems
change.
News-Commentary v14
Gleichzeitig
wandeln
sich
die
Bilder
vom
Leben
in
unseren
Gesellschaften.
At
the
same
time,
images
of
life
in
our
own
societies
are
shifting.
News-Commentary v14
Beispielsweise
wandeln
sich
gerade
die
Muster
des
Alkoholkonsums
in
Europa.
For
example,
patterns
of
alcohol
consumption
in
Europe
are
beginning
to
shift.
News-Commentary v14
Der
Bedarf
von
Unternehmen
und
die
Voraussetzungen
für
unternehmerische
Initiative
wandeln
sich
ständig.
The
needs
of
enterprise
and
entrepreneurship
are
constantly
changing.
TildeMODEL v2018
Die
Trends
und
die
Muster
des
Drogenkonsums
wandeln
sich
mit
der
Zeit.
Trends
in
and
patterns
of
drug
use
change
over
time.
TildeMODEL v2018
Europa
und
die
Welt
wandeln
sich,
und
auch
wir
müssen
uns
verändern.
Europe
and
the
world
are
changing
and
we
need
to
change
too.
TildeMODEL v2018
Produktion,
Management
und
die
Beziehungen
zu
den
Kapitalgebern
wandeln
sich.
Production,
organization
management
and
stakeholders'
relations
are
being
re-designed.
TildeMODEL v2018
Einige
von
uns
wandeln
sich
und
verbergen
den
Idioten.
Well,
some
of
us
transform
ourselves
and
hide
the
idiot
within.
OpenSubtitles v2018
Hauptsächlich,
es
will
sich
wandeln,
es
will
sich
selbst
erneuern.
It
wants
to
change.
It
wants
to
renew
itself.
OpenSubtitles v2018
Vertrauen
muss
fließen,
es
muss
aufsteigen
und
fallen
und
sich
wandeln.
Faith
must
flow
and
rise
and
fall
and
change.
OpenSubtitles v2018
Dabei
wandeln
sich
alle
Aminosäuren
(außer
der
C-terminalen)
in
Hydrazide
um.
In
this
case,
all
amino
acids
(except
the
C-terminal
one)
are
transformed
into
Hydrazides.
WikiMatrix v1
Wie
wandeln
sich
die
Kompetenzanforderungen
in
der
gesamten
EU?
How
are
the
needs
for
skills
and
competences
changing
all
over
the
EU?
EUbookshop v2
Separate,
vertikal
integrierte
Netze
wandeln
sich
zu
horizontal
verbundenen
funktionalen
Ebenen.
Separate,
vertically
integrated
networks
are
being
transformed
into
horizontally
interconnected
functional
layers.
EUbookshop v2
Diese
wandeln
sich
bei
Wärmebehandlung
unter
Wasserabspaltung
zu
Polyimiden
um.
These
are
converted.
into
polyimides
under
heat
treatment
with
the
elimination
of
water.
EuroPat v2
Durch
den
Brand
wandeln
sich
die
Metallkomplexe
in
die
entsprechenden
gefärbten
Oxide
um.
As
a
result
of
the
firing,
the
metal
complexes
are
converted
to
the
corresponding
coloured
oxides.
EuroPat v2
Die
ver
langten
Eigenschaften
wandeln
sich.
SkilLs
required
change
totally.
EUbookshop v2
Die
Dynamiken
der
Küstengebiete
wandeln
sich.
The
dynamics
of
the
coastal
zone
are
changing.
EUbookshop v2
Schön,
aber
die
Geschichte
wird
sich
wandeln.
Yeah,
well,
history
is
going
to
change.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Dinge
sollten
sich
wandeln.
But
things
were
about
to
change.
QED v2.0a
Märkte
wandeln
sich
rasant
und
global.
Markets
are
changing
rapidly
and
globally.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Maschine
aktualisieren
Ihr
Business
und
Ihre
Bedürfnisse
hinsichtlich
Ihrer
Ausrüstung
wandeln
sich.
Update
your
machine
Your
business
changes
and
also
your
demands
regarding
your
equipment.
ParaCrawl v7.1
Arbeitskulturen
wandeln
sich
deutlich
langsamer
als
dies
manchmal
propagiert
wird.
Working
cultures
change
much
more
slowly
than
people
generally
think.
ParaCrawl v7.1
Bibliotheken
wandeln
sich
in
ein
interaktives,
in
Echtzeit
zugängliches
weltweites
Archiv.
Libraries
are
transforming
into
interactive
archives
available
worldwide
in
realtime.
ParaCrawl v7.1