Übersetzung für "Wandeln sich" in Englisch

Arten bewegen sich aus ihren ursprünglichen Lebensräumen heraus und Ökosysteme wandeln sich.
Species move out of their areas of origin and ecosystems change.
News-Commentary v14

Gleichzeitig wandeln sich die Bilder vom Leben in unseren Gesellschaften.
At the same time, images of life in our own societies are shifting.
News-Commentary v14

Beispielsweise wandeln sich gerade die Muster des Alkoholkonsums in Europa.
For example, patterns of alcohol consumption in Europe are beginning to shift.
News-Commentary v14

Der Bedarf von Unternehmen und die Voraussetzungen für unternehmerische Initiative wandeln sich ständig.
The needs of enterprise and entrepreneurship are constantly changing.
TildeMODEL v2018

Die Trends und die Muster des Drogenkonsums wandeln sich mit der Zeit.
Trends in and patterns of drug use change over time.
TildeMODEL v2018

Europa und die Welt wandeln sich, und auch wir müssen uns verändern.
Europe and the world are changing and we need to change too.
TildeMODEL v2018

Produktion, Management und die Beziehungen zu den Kapitalgebern wandeln sich.
Production, organization management and stakeholders' relations are being re-designed.
TildeMODEL v2018

Einige von uns wandeln sich und verbergen den Idioten.
Well, some of us transform ourselves and hide the idiot within.
OpenSubtitles v2018

Hauptsächlich, es will sich wandeln, es will sich selbst erneuern.
It wants to change. It wants to renew itself.
OpenSubtitles v2018

Vertrauen muss fließen, es muss aufsteigen und fallen und sich wandeln.
Faith must flow and rise and fall and change.
OpenSubtitles v2018

Dabei wandeln sich alle Aminosäuren (außer der C-terminalen) in Hydrazide um.
In this case, all amino acids (except the C-terminal one) are transformed into Hydrazides.
WikiMatrix v1

Wie wandeln sich die Kompetenzanforderungen in der gesamten EU?
How are the needs for skills and competences changing all over the EU?
EUbookshop v2

Separate, vertikal integrierte Netze wandeln sich zu horizontal verbundenen funktionalen Ebenen.
Separate, vertically integrated networks are being transformed into horizontally interconnected functional layers.
EUbookshop v2

Diese wandeln sich bei Wärmebehandlung unter Wasserabspaltung zu Polyimiden um.
These are converted. into polyimides under heat treatment with the elimination of water.
EuroPat v2

Durch den Brand wandeln sich die Metallkomplexe in die entsprechenden gefärbten Oxide um.
As a result of the firing, the metal complexes are converted to the corresponding coloured oxides.
EuroPat v2

Die ver langten Eigenschaften wandeln sich.
SkilLs required change totally.
EUbookshop v2

Die Dynamiken der Küstengebiete wandeln sich.
The dynamics of the coastal zone are changing.
EUbookshop v2

Schön, aber die Geschichte wird sich wandeln.
Yeah, well, history is going to change.
OpenSubtitles v2018

Aber die Dinge sollten sich wandeln.
But things were about to change.
QED v2.0a

Märkte wandeln sich rasant und global.
Markets are changing rapidly and globally.
ParaCrawl v7.1

Ihre Maschine aktualisieren Ihr Business und Ihre Bedürfnisse hinsichtlich Ihrer Ausrüstung wandeln sich.
Update your machine Your business changes and also your demands regarding your equipment.
ParaCrawl v7.1

Arbeitskulturen wandeln sich deutlich langsamer als dies manchmal propagiert wird.
Working cultures change much more slowly than people generally think.
ParaCrawl v7.1

Bibliotheken wandeln sich in ein interaktives, in Echtzeit zugängliches weltweites Archiv.
Libraries are transforming into interactive archives available worldwide in realtime.
ParaCrawl v7.1