Übersetzung für "Sich niederschlägt" in Englisch
Die
Realität
–
soweit
sie
sich
in
Wahlergebnissen
niederschlägt
–
sieht
anders
aus.
The
reality,
however,
as
reflected
in
election
results,
looks
different.
ParaCrawl v7.1
Der
Reaktor
umfasst
mehrere
dünne,
U-förmige
Filamente,
an
denen
sich
das
Silizium
niederschlägt.
The
reactor
comprises
a
plurality
of
thin
U-shaped
filaments
on
which
the
silicon
precipitates.
EuroPat v2
Meine
Fraktion
wünscht,
dass
sie
sich
in
der
kategorischen
Weigerung
der
Union
niederschlägt,
sich
in
eine
Kriegslogik
hineinziehen
zu
lassen,
in
ein
Räderwerk,
dass
noch
mehr
Blutvergießen
und
unschuldige
Opfer
bedeuten
würde.
My
group
hopes
that
these
words
will
be
translated
into
an
outright
refusal
by
the
European
Union
to
allow
itself
to
be
drawn
into
wartime
thinking,
into
a
trap
which
would
produce
more
bloodshed
and
more
innocent
victims.
Europarl v8
Erwirbt
ein
Institut
eine
Kreditbesicherung
in
Form
eines
Gesamtrendite-Swaps
und
verbucht
die
Nettozahlungen
aus
dem
Swap
als
Nettoertrag,
erfasst
jedoch
nicht
dem
den
Zahlungen
gegenüberstehenden
Wertverlust
des
geschriebenen
Kreditderivats,
der
sich
im
Kernkapital
niederschlägt,
so
setzen
sie
den
effektiven
Nominalbetrag
des
geschriebenen
Kreditderivats
nicht
herab.
Institutions
shall
not
reduce
the
written
credit
derivative
effective
notional
amount
where
they
buy
credit
protection
through
a
total
return
swap
and
record
the
net
payments
received
as
net
income,
but
do
not
record
any
offsetting
deterioration
in
the
value
of
the
written
credit
derivative
reflected
in
Tier
1
capital.
DGT v2019
Seit
1998
wurde
die
Zahlung
eines
Teils
der
Gemeinschaftsprämie
(der
so
genannte
veränderliche
Teil)
an
die
Qualität
des
Rohtabaks
geknüpft,
was
sich
im
Preis
niederschlägt.
Since
1998,
the
payment
of
part
of
the
Community
premium
(so-called
variable
part)
has
been
linked
to
the
quality
of
the
tobacco
produced
which
is
reflected
in
the
price.
DGT v2019
Wir
kritisieren
auch
noch
eine
andere
Tendenz,
die
im
Haushalts
ausschuß
zum
Ausdruck
gekommen
ist
und
sich
im
Entschließungsentwurf
niederschlägt:
Die'Tendenz,
We
are
far,
very
far,
from
the
wonderful
promises
made
during
the
1979
European
election
campaign
and
which
certain
Members
of
this
House
believed
could
be
realized
in
the
1980
budget!
EUbookshop v2
Seit
1998
wird
die
Zahlung
eines
Teils
der
Gemeinschaftsprämie
(so
genannter
beweglicher
Teil)
an
die
Qualität
des
erzeugten
Tabaks
geknüpft,
was
sich
im
Preis
niederschlägt.
Since
1998,
the
payment
of
part
of
the
Community
premium
(so-called
variable
part)
has
been
linked
to
the
quality
of
the
tobacco
produced
which
is
reflected
in
the
price.
DGT v2019
Der
in
dem
Behälter
(75)
entwickelte
Wasserdampf
wird
in
der
Tropfenfängerschicht
(80)
von
mitgerissenen
Soletröpfchen
befreit
und
über
die
Leitung
(81)
zum
Kondensator
(82)
geführt,
wo
sich
Wasserdampf
niederschlägt.
The
steam
developed
in
vessel
(75)
is
freed
in
the
mist
collector
layer
(80)
from
entrained
brine
drops
and
is
then
passed
via
conduit
(81)
into
the
condenser
(82),
where
it
is
condensed.
EuroPat v2
Am
Ende
des
im
Gegenstrom
beströmten
Teiles
des
Speisewasserrohrbündels
gelangt
der
Dampf
in
den
Kondensationsteil,
wo
er
sich
niederschlägt.
At
the
end
of
that
portion
of
the
feed
water
tube-bundle
through
which
it
flows
in
a
counter-current
direction,
the
steam
enters
the
condensation
section,
where
it
is
condensed.
EuroPat v2
Während
des
Mischens
des
Isocyanats
und
des
Polyols
setzen
bereits
die
chemischen
Reaktionen
ein,
so
daß
ein
Teil
des
Gemisches
auf
der
Zylinderinnenwand
sich
niederschlägt
und
einen
festen,
mit
der
Zeit
dicker
werdenden
Film
aus
Polyurethan
bildet.
During
mixing
of
the
isocyanate
and
the
polyol
chemical
reactions
start
so
that
a
portion
of
the
mixture
precipitates
on
to
the
inner
wall
of
the
cylinder
in
which
the
worm
operates
and
forms
a
film
of
polyurethane
which,
over
time,
becomes
thicker.
EuroPat v2
Es
entsteht
dabei
ein
Gasflüssigkeitsgemisch
mit
hoher
Geschwindigkeit,
welche
in
einem
Venturi-Rohr
in
Staudruck
umgewandelt
werden
kann,
bei
dem
die
Flüssigkeit
sich
als
Kondensat
niederschlägt
und
das
Gas
zur
Arbeitsentspannung
über
eine
Turbine
abgeführt
wird.
A
gas-fluid
mixture
of
high-speed
is
generated
in
this
step
of
the
cycle,
which
can
be
transformed
into
dynamic
and
static
pressure
in
a
Venturi
tube,
where
the
fluid
is
deposited
as
condensate
and
the
gas
is
routed
over
a
turbine
for
operating
expansion.
EuroPat v2
Dadurch
entstehen
auf
den
Flächen
16d,
16e
Schichten
16f,
16g
aus
zerstäubtem
Targetwerkstoff,
der
sich
hier
niederschlägt
und
dessen
Oberfläche
eine
unregelmäßige
zerklüftete
Form
einnimmt.
This
produces
on
the
surfaces
16d
and
16e
coatings
16f
and
16g
of
sputtered
target
material
which
deposits
itself
thereon
and
their
surface
assumes
an
irregular,
rough
shape.
EuroPat v2
Zu
beiden
Seiten
der
Breitschlitzdüse
13
befindet
sich
je
ein
Absaugkanal
10
für
das
überschüssige
Aerosol
4,
das
auf
dem
Schichtträger
9
sich
nicht
niederschlägt.
On
either
side
of
the
fishtail
die
13
there
is
an
extraction
channel
10
for
the
excess
aerosol
4
which
is
not
deposited
on
the
substrate
9.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
verhindert,
daß
Reaktionsgas
an
anderen
Stellen
als
durch
die
Öffnung
13
bzw.
den
Flansch
7
austreten
kann
und
sich
im
Schutzrohr
niederschlägt.
By
this
means,
the
reactant
gas
is
prevented
from
escaping
elsewhere
than
at
opening
13
or
flange
7
and
precipitating
in
the
protective
tube.
EuroPat v2
Das
an-
oder
aufgeschmolzene
Material
wird
als
Spritzstrahl
auf
ein
Trägermaterial
gesprüht,
auf
dem
es
sich
als
Spritzschicht
niederschlägt.
The
incipiently
or
completely
melted
material
is
sprayed
as
a
spray
jet
onto
a
base
material
on
which
it
deposits
as
a
sprayed
layer.
EuroPat v2
Mittels
Sputtervorrichtung,
wie
sie
z.B.
in
der
DE
41
06
770
beschrieben
sind,
werden
Substrate
mit
Hilfe
der
Kathodenzerstäubung,
vorzugsweise
durch
Magnetronkathodenzerstäubung
beschichtet,
wobei
sogenannte
Targets
der
Einwirkung
einer
zwischen
zwei
Elektroden
sich
ausbildenden
Plasmawolke
ausgesetzt
werden,
und
wobei
das
zerstäubte
Targetmaterial,
welches
eine
Affinität
zum
Reaktivgas
aufweist,
mit
diesem
auf
dem
Substrat
eine
chemische
Verbindung
bildend
sich
niederschlägt.
By
means
of
a
sputter
device
as
described
for
example
in
DE
4,106,770,
substrates
are
coated
by
means
of
cathode
sputtering,
preferably
by
magnetron
cathode
sputtering,
where
so-called
targets
are
exposed
to
the
action
of
a
plasma
cloud
which
forms
between
two
electrodes,
and
where
the
evaporated
target
material
which
shows
affinity
to
the
reactive
gas,
forms
a
chemical
bond
with
the
gas
and
precipitates
upon
the
substrate.
EuroPat v2
Die
Folge
aus
dieser
mangelhaften
Vormischung
ist
eine
ungenügende
Verdampfung
des
eingedüsten
Brennstoffs,
die
sich
darin
niederschlägt,
dass
auf
der
Brennerachse
brennstoffreiche
Zonen
bilden,
welche
dann
in
der
Verbrennungszone
ursächlich
für
eine
verstärkte
Bildung
von
thermischen
Stickoxide
verantwortlich
sind.
The
consequence
of
this
inadequate
premixing
is
insufficient
vaporization
of
the
injected
fuel,
which
is
reflected
in
the
fact
that
fuel-rich
zones
form
on
the
burner
axis,
and
these
fuel-rich
zones
are
then
responsible
for
causing
increased
formation
of
thermal
nitrogen
oxides
in
the
combustion
zone.
EuroPat v2
Hierbei
ist
nachteilig,
daß
das
heiße
Regenerationsabgas
aus
dem
Adsorptionsmittel
vor
allem
zu
Beginn
des
Regenerationszyklus
eine
Wasserfracht
mitführt,
die
sich
im
Wärmetauscher
niederschlägt
und
zu
dessen
vorzeitiger
Korrosion
beiträgt.
A
problem
presented
is
that,
particularly
at
the
beginning
of
the
regeneration
cycle,
the
hot
regeneration
offgas
from
the
adsorbent
material
undergoing
regeneration
carries
substantial
water
vapor,
which
is
deposited
in
the
heat
exchanger.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Vorteil
besteht
darin,
daß
die
Staublast
des
Abgases
aus
dem
ersten
Ofenteil
im
Koksgerüst
sich
niederschlägt
und
in
den
Prozeß
zurückgeführt
wird.
Another
advantage
is
that
the
dust-load
of
the
waste
gas
from
the
first
furnace
part
is
deposited
in
the
coke
framework
and
fed
back
into
the
process.
EuroPat v2
Wirtschaftswachstum,
das
sich
in
Arbeitsplätzen
niederschlägt,
ist
offensichtlich
nur
noch
von
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
zu
erwarten.
When
the
forum
meeting
is
held
in
Athens
later
this
year
Parliament
would
like
a
report
back,
perhaps
through
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy,
as
soon
as
possible
after
the
final
discussions.
EUbookshop v2
Wir
dürfen
uns
bei
der
Förderung
der
Fortschritte
Europas
nicht
durch
imaginäre
Haushaltsgrenzen
ein
schränken
lassen,
solange
wir
in
jedem
Stadium
dafür
sorgen,
daß
unser
Geld
sich
in
Leistungen
niederschlägt.
Does
this
discrepancy
not
suggest
that
something
is
seriously
at
fault
in
its
conduct?
EUbookshop v2
Nun
stellt
sich
das
Problem,
ob
die
Hilfe,
die
praktisch
geleistet
wird,
sich
konkret
genug
niederschlägt
oder
ob
es
sich
vielmehr
um
eine
Koordinierung
und
um
eine
indirekte
Hilfe
handelt.
The
question
that
remains
is
whether
the
assistance
being
provided
is
practical
enough,
or
whether
it
amounts
to
coordination
and
indirect
assistance.
EUbookshop v2
Die
als
Anode
geschalteten
Kohlenstoffelemente,
an
denen
sich
das
Polyanilin
niederschlägt,
haben
eine
gute
Leitfähigkeit.
The
carbon
elements
which
are
made
the
anode
and
on
which
the
polyaniline
is
deposited
have
good
conductivity.
EuroPat v2
Swisscom
hat
dank
einer
langfristigen
Kundenbindung
immer
bessere
Kundenkenntnis,
was
sich
positiv
niederschlägt
für
die
SBB
in
individuelleren
Kundenlösungen.
And
thanks
to
the
long-term
customer
retention,
Swisscom
has
better
knowledge
of
the
customer,
which
is
also
beneficial
for
the
SBB
with
regard
to
individual
customer
solutions.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
eindeutig
unterstreichen,
daß
wir
diese
Perspektive
nicht
teilen,
das
Aufkommen
dieser
perspektivisch
spezifischen
Beurteilungen
halten
wir
aber
durchaus
entscheidend
und
symptomatisch,
denn
hinter
diesen
(in
unseren
Augen
nicht
korrekten)
Meinungen
der
tatsächliche
historische
und
soziale
Wandel
sich
niederschlägt,
dessen
elementare
Faktizität
auch
dann
zum
Handeln
veranlaßt,
wenn
zu
diesem
Handeln
noch
kaum
Elemente
und
Motive
vorbereitet
sind.
We
intend
to
clearly
underline,
that
we
do
not
share
this
perspective,
we
hold
the
emergence
of
these
perspectivistically
specific
appraisals
however
for
quite
decisive
and
symptomatic,
since
behind
these
(not
correct
in
our
eyes)
opinions,
the
effective
historical
and
social
change
condenses,
which
elementary
factuality
incites
to
the
action,
if
elements
and
motives
are
hardly
prepared
for
this
action.
ParaCrawl v7.1