Übersetzung für "Sich nicht lohnen" in Englisch

Es darf sich nicht lohnen, etwas wegzuwerfen.
There must be no benefit from throwing things away.
Europarl v8

Gewalt und Terror dürfen sich nicht lohnen und dürfen nicht belohnt werden.
Violence and terror tactics should not be rewarded.
Europarl v8

Sonst würde es sich nicht lohnen.
Otherwise it wouldn't pay me.
OpenSubtitles v2018

Deshalb müssen wir dafür sorgen, dass sich kriminelle Machenschaften nicht lohnen.
So we must make sure that crime doesn't pay.
TildeMODEL v2018

Es, es wird sich ganz sicher nicht lohnen, mich zu erschießen.
So, definitely not worth shooting.
OpenSubtitles v2018

Wer sagt, Verbrechen würde sich nicht lohnen?
Who says crime doesn't pay?
OpenSubtitles v2018

Die Mühen würden sich unter Umständen nicht lohnen.
The effort would perhaps not be worth it.
ParaCrawl v7.1

Lockangebote die sich überhaupt nicht lohnen.
Hiding them is not denied.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen würde sich Schweinezucht nicht lohnen.
Under these circumstances, would not be worth pigs.
ParaCrawl v7.1

Vergeudung von Ressourcen darf sich nicht mehr lohnen.
The waste of resources should no longer be economically viable.
ParaCrawl v7.1

Es gibt abgelegene Ziele, die interessant sind, sich aber nicht lohnen.
There are remote destinations that may be interesting, but they aren't worth it.
ParaCrawl v7.1

Es sollte sich nicht lohnen, Schiffe auszuflaggen oder Leute zu schlechten Bedingungen einzustellen.
It should not be profitable to register ships in countries other than their own or to employ people under bad conditions.
Europarl v8

Verbrechen darf sich nicht lohnen:
Ensuring that crime "does not pay":
TildeMODEL v2018

Aggression darf sich nicht lohnen.
Aggression must not be rewarded.
TildeMODEL v2018

Und nach allem, was wir verloren haben, scheint es sich nicht mehr zu lohnen.
And after everything that we've lost, it doesn't seem worth it.
OpenSubtitles v2018

Das Spiel würde sich nicht lohnen, wenn wir wüssten, was passieren wird.
The game wouldn't be worth playing if we knew what was going to happen.
OpenSubtitles v2018

Wir setzen uns für die Wahrheitsfindung ein und sorgen dafür, dass Verbrechen sich nicht lohnen.
We are committed to finding the truth and making sure that crime does not pay.Â
ParaCrawl v7.1

Es fragt sich warum? Warum sollte es sich nicht lohnen, darüber zu sprechen?
Why, one asks? Why is it not worth talking about?
ParaCrawl v7.1

Es würde sich vermutlich auch nicht lohnen, hier Aluminium, Porzellan oder Keramik reinzulegen.
I guess it would not be much more sensefull to install an aluminium or ceramic inrun.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen jedoch seine Wirksamkeit diskutieren und insbesondere darüber nachdenken, ob es sich nicht lohnen würde, dass eine der globalen Agenturen in die sofortige Prävention einbezogen wird.
However, we must discuss its effectiveness and, in particular, think about whether it would not be worth having one of the global agencies involved in immediate prevention.
Europarl v8

In Kopenhagen wird es sich nicht lohnen, eine Vereinbarung zu unterzeichnen, die die Lasten, die mit der Begrenzung der CO2-Emissionen verbunden sind, nicht weltweit gleichmäßig verteilt.
In Copenhagen, it will not be worth signing an understanding in which the burdens associated with limiting CO2 emissions are not spread proportionally on a world scale.
Europarl v8

Sie muss Europa mit ihren wirtschaftlichen, rechtlichen, finanziellen und politischen Tätigkeiten davon überzeugen, dass sie ein ausreichend engagierter Partner für die EU ist, sodass diese sich früher oder später die Frage stellt, ob es sich nicht lohnen würde, die Ukraine in das gemeinsame europäische Gefüge aufzunehmen.
Namely, convincing Europe by its economic, legal, financial and political activities that it is a sufficiently committed partner for the EU to ask itself, sooner or later, would it not be worthwhile to include Ukraine in the common European entity?
Europarl v8

Es geht mir nicht darum, dass solche Veranstaltungen sich nicht lohnen würden - im Gegenteil, es besteht ein dermaßen hoher Bedarf an umfassenderen Maßnahmen auf europäischer Ebene, dass die Union jährlich vier formelle Tagungen abhalten könnte und sollte, wie es im Vertrag von Nizza vorgesehen ist.
My point is not that such occasions are not worthwhile: on the contrary, such is the need for greater action at European level that the Union could and should have four formal summits every year, as foreseen in the Treaty of Nice.
Europarl v8

Daher möchte ich die Kommission fragen, ob es nicht an der Zeit wäre, Europa einmal aus der Vogelperspektive zu betrachten, und ob es sich nicht lohnen würde, eine umfassende Studie zum Transeuropäischen Verkehrsnetz durchzuführen.
I should therefore like to ask the Commission whether it is not finally time to take a bird’s eye view of Europe, and whether it would not be worth drawing up a comprehensive study of the trans-European transport network.
Europarl v8

Wächst der finanzielle Aufwand für Entwicklung und Herstellung integrierter Schaltungen schneller als die Integrationsdichte, könnte ein Punkt erreicht werden, an dem die Investitionen sich nicht mehr lohnen.
It is not just about the density of transistors that can be achieved, but about the density of transistors at which the cost per transistor is the lowest.
Wikipedia v1.0

Eine nach Produktionsarten aufgeschlüsselte Berechnung der der Gesellschaft entstehenden Mehrkosten ist ein technisch kompliziertes Unterfangen, und wenn die damit verbundenen Verwaltungskosten sehr hoch sind, dürfte es sich mitunter nicht lohnen, dem unterschiedlichen Grad der Umweltbelastung durch die verschiedenen Unternehmen Rechnung zu tragen.
It is technically complicated to calculate the extra costs for society for all types of production, and it may sometimes be inefficient to take account of the fact that different producers have different levels of pollution if the associated administrative costs are very high.
DGT v2019

Die Kommission wird die Geldbußen für Wiederholungstäter solange erhöhen, bis sie gelernt haben, dass Kartelle sich nicht lohnen”.
The Commission will not hesitate to increase fines for repeat offenders until they have learned the lesson that cartels do not pay”.
TildeMODEL v2018