Übersetzung für "Sich darüber klar werden" in Englisch

Du denkst, sie wollen sich darüber klar werden.
You'd think they'd want this thing figured out.
OpenSubtitles v2018

Mom, er will sich darüber klar werden.
Mom, he said he was trying to sort stuff out.
OpenSubtitles v2018

Man muss ihn nur lesen, um sich darüber klar zu werden 7 .
It is enough to read it to realize such 7 .
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht ganz leicht, sich darüber klar zu werden.
It is not quite easy to come to understand it.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich darüber klar werden, wie sie sich am besten selbst retten können.
You've gotta realize what you gotta do to save your own shit.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie, sich darüber klar zu werden, bevor Sie größere Entscheidungen treffen.
Try to be clearer about this before you make major decisions.
ParaCrawl v7.1

Sie müßten sich darüber klar werden worum es bei der Furcht geht und wie sie funktioniert.
They would have to realize what fear is and how it works.
ParaCrawl v7.1

Sich darüber klar zu werden, ist ein Teil des Weges zum wahren Glück.
To understand this is a part of the road to lasting happiness.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, sie sollten sich darüber klar werden, dass diese Strategie große Gefahren birgt und dass sie, wie wir heute bereits gehört haben, etwas gegen diese Verfälschungen unternehmen müssen.
In my opinion, they ought to realise that this is a highly dangerous policy and, as we have heard today, they should call a halt to these fabrications.
Europarl v8

Ich möchte ihn bitten, sich darüber klar zu werden, dass dies nicht in ein paar Linien erfolgt.
I would ask him to realise that this does not happen in a few lines.
Europarl v8

Die Kommission muß sich darüber klar werden, daß sie mit ihrer Entscheidung in ein Wespennest gestochen hat, und ich fordere sie auf, uns heute hier zu erklären, wie sich ihre Entscheidung mit demokratischen Verfahren und Grundsätzen vereinbaren läßt.
The Commission must realize what a hornet's nest it has stirred up by its decision and I ask it to tell us today how it squares its decision with respect for democratic procedures and principles.
Europarl v8

Jeder muß sich ihr stellen und sich darüber klar werden, daß viele Lösungen letztendlich ebenso von den alltäglichen Verhaltensweisen abhängen wie von den Beschlüssen der Gipfeltreffen.
Everyone must play their part, bearing in mind that many of the changes will come about through people changing their day-to-day behaviour rather than through decisions made at summit meetings.
Europarl v8

Was die Unterwanderung durch die Mafia betrifft, sollte man sich darüber klar werden, dass sich diese - besonders im Bereich der Abfallwirtschaft - zwar auch im Süden, jedoch hauptsächlich im Norden abspielt.
As far as Mafia infiltration is concerned, I feel it should be acknowledged that, while Mafia infiltration, particularly in the field of waste, does happen in the south, it happens primarily in the north.
Europarl v8

Hier muß sich der Rat darüber klar werden, daß er in seiner eigenen Tätigkeit eine Unterscheidung zwischen exekutiven Aufgaben und legislativen Aufgaben vornimmt, damit auch eine solche Zusammenarbeit mit dem Parlament möglich wird.
Here the Council must realise that it draws a distinction between executive tasks and legislative tasks in its own activities, so as to make this kind of cooperation with Parliament possible.
Europarl v8

Jeder von uns muß sich auch darüber klar werden, daß es sich hier um einen der letzten Kämpfe gegen die Barbarei in der Welt handelt und daß man insistieren, fortfahren und dann vielleicht auch eine neue Entschließung verfassen muß, die wir alle unterstützen.
Each one of us must also be aware that this is one of the last fights against barbarism in the world, and that it is necessary to persist, continue and then, perhaps also, adopt a new resolution which we all support.
Europarl v8

Doch die sorgfältige Analyse des Gemeinsamen Standpunkts ermöglicht es, sich rasch darüber klar zu werden, daß die meisten der wichtigen Änderungsanträge des Parlaments nicht übernommen worden sind.
But meticulous analysis of the common position makes it clear that most of the important amendments proposed by Parliament have not been accepted.
Europarl v8

Ich denke, die Sozialchristen in diesem Hause werden sich klar darüber werden müssen, ob sie in Zukunft eine rot-grüne Mehrheit hier im Hause riskieren oder ob sie sich vernünftigen Vorhaben anschließen.
I think that the Christian Socialists in the House are in future going to have to decide whether they really want to risk a red-green majority in Parliament by opposing proposals which make sense.
Europarl v8

Deswegen ist es wichtig, sich darüber klar zu werden, dass die europäische Herangehensweise an den Iran nicht dieselbe bleiben kann, indem wir die Augen vor routinemäßig manipulierten Wahlen und systematischer Unterdrückung verschließen.
Therefore, it is important to realise that the European approach to Iran cannot remain the same - just turning a blind eye to routinely rigged elections and systematic repression.
Europarl v8

Für Bürger irischer Nationalität ist dies äußerst wichtig, und in diesem Zusammenhang muß man sich auch darüber klar werden, daß die irische Neutralität nicht in Gefahr ist.
For Irish nationals this is very important, and it is important to realize under this heading that there is no threat here to Irish neutrality.
Europarl v8

Um sich darüber klar zu werden, braucht man nur innerhalb der Union unter dem Blickwinkel der Ziele von Lissabon die Leistungen der Länder, die zum Euroland gehören, und derer, die nicht dazu gehören, zu vergleichen.
This point can be satisfactorily proved by comparing, even on the basis of the Lisbon objectives, the performances of the Euroland countries with those of their non-Euroland partners within the Union.
Europarl v8

Die Europäer und die Franzosen müssen sich darüber klar werden, dass eine erfolgreiche bessere Zusammenarbeit nur zu ihrem Vorteil ist, denn eine ausgewogene Entwicklung Afrikas trägt dazu bei, den uns bedrohenden migratorischen Würgegriff zu lockern und die Wanderungsströme umzukehren.
Europeans and the French need to know that they have everything to gain from the success of better cooperation, for the balanced development of Africa will help loosen the threatening stranglehold of migration and help reverse the flows.
Europarl v8

Herr Präsident, möglicherweise wären die Ergebnisse der Vorbereitung der Konferenz von Johannesburg nicht so mager - und die Vorhersage für die eigentliche Konferenz so wenig optimistisch - ausgefallen, wenn die Seiten ein stärkeres Bewusstsein und vor allem die Fähigkeit gehabt hätten, über ihre parteiischen und kurzfristigen Interessen hinwegzusehen und sich darüber klar zu werden, dass wir vor einem äußerst wichtigen Meilenstein stehen, nicht nur für die Realisierung der so genannten nachhaltigen Entwicklung - wenngleich allein dies den Einsatz aller Anstrengungen verdiente -, sondern für die Erreichung der Sicherheit und Regierbarkeit im Weltmaßstab.
Mr President, the results of the preparation of the Johannesburg Conference would not perhaps have been so poor - and the outlook for the Conference so pessimistic - if the parties had been more willing, and above all able, to see beyond their own partial short-term interests and to realise that we are at an extremely important turning point, not only in terms of achieving sustainable development - although this alone would deserve all our efforts - but also of achieving security and governability on a world scale.
Europarl v8

Die Mission der Europäischen Union im Tschad, in der Zentralafrikanischen Republik und an der Grenze zu Darfur muss sich auch darüber klar werden, dass dort Menschenleben in Gefahr sind.
The European Union mission to the Chad, Central African Republic and Darfur border must also be mindful of the danger of incurring casualties.
Europarl v8

Diese Aussage scheint verstanden worden zu sein, denn auf dem Rat "Allgemeine Angelegenheiten " am 18. September und auf der Sitzung im kleinen Kreis, deren Vorsitz ich am gleichen Abend in Brüssel innehatte, habe ich Anzeichen dafür feststellen können, dass man begann, sich darüber klar zu werden.
This message seems to have got through, but I seemed to detect, at the General Affairs Council of 18 September and at the mini-meeting I chaired that evening in Brussels, real signs of realisation setting in.
Europarl v8