Übersetzung für "Sich aufführen" in Englisch
Sonst
sind
es
eher
kleinwüchsige
Männer,
die
sich
so
aufführen.
Usually,
it's
the
short
ones
that
need
to
act
like
that.
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
sich
aufführen
wie
Eltern.
Because
they're
doing
all
sorts
of
parenty
stuff.
OpenSubtitles v2018
Warum
müssen
Sie
sich
deswegen
so
aufführen?
Why
do
you
have
to
be
such
a
big
girl's
blouse
about
it?
OpenSubtitles v2018
Welche
Fragen
stellen
die
eigentlich,
dass
sich
Leute
so
aufführen?
What
kind
of
questions
do
they
ask
that
drives
you
people
to
do
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
er
wird
sich
wieder
schlimm
aufführen.
I
know
he'll
be
a
pain
in
the
ass.
OpenSubtitles v2018
Darüber,
wie
Sie
sich
hier
aufführen?
The
way
how
you
behave
here?
OpenSubtitles v2018
Ach,
wie
sich
diese
Jugendlichen
aufführen.
The
way
these
kids
behave.
OpenSubtitles v2018
Sich
aufführen
wie
'n
Rowdy,
zu
spät
nach
Hause
kommen.
You
know,
staying
out
late,
getting
rowdy.
OpenSubtitles v2018
Da
dürften
die
sich
nicht
so
aufführen
so
wie
die
Weißen
im
Krieg.
They
wouldn't
be
allowed
to
carry
on
like
the
whites
during
the
war.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
das
nicht
lange
können,
wenn
Sie
sich
so
aufführen.
You
won't
be
around
long
enough
to
do
that
if
you
don't
behave.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
aufführen
wie
tollwütige
Hunde,
behandeln
wir
sie
so.
If
they
insist
on
behaving
like
mad
dogs,
we
have
to
treat
them
as
such.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
so
leid,
wie
die
Leute
sich
aufführen.
I
am
so
disappointed
in
people's
behavior.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
die
Jungs
sich
nicht
blöd
aufführen,
sollte
alles
gut
laufen.
And
if
the
boys
don't
act
silly,
it
should
be
okay.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
noch
nie
gesehen,
dass
sich
Weiße
so
aufführen.
I
never
see
white
folks
carry
on
so.
OpenSubtitles v2018
Als
Repräsentantin
der
U.S.A.
können
Sie
sich
so
nicht
aufführen.
You
represent
the
U.S.
government,
you
don't
do
things
that
way.
OpenSubtitles v2018
Kein
geweihter
Pfarrer
würde
sich
so
aufführen.
No
ordained
minister
would
indulge
in
this
kind
of
behavior.
OpenSubtitles v2018
Das
einzig
Schreckliche
ist,
wie
Sie
sich
aufführen!
Ain't
nothing
awful
except
the
way
you
carrying
on.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
wie
die
sich
aufführen?
You
see
how
they've
been
acting
out
there?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
weiter
so
aufführen,
nehme
ich
Sie
fest.
Mr
Franks...
if
you
continue
to
resist,
I
will
place
you
under
arrest.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
anständig
aufführen,
können
Sie
vorzeitig
entlassen
werden.
If
your
conduct
is
good,
we
can
consider
releasing
you
ahead
of
time.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie,
weil
Sie
Polizist
sind,
können
Sie
sich
so
aufführen?
Do
you
think
because
you're
a
cop,
you
can
treat
me
like
that?
OpenSubtitles v2018
Für
andere
Module
lassen
sich
ähnliche
Abhängigkeiten
aufführen.
Similar
dependencies
can
be
specified
for
other
modules.
EuroPat v2
Nie
haben
sie
ihre
Besitzer
sich
derart
aufführen
sehen.
They
have
never
observ'd
their
owners
behaving
like
this.
ParaCrawl v7.1