Übersetzung für "Sich auf den weg begeben" in Englisch

Bald werden sie sich auf den Weg nach Paris begeben.
Soon they will all be on their way to Paris.
ParaCrawl v7.1

Aber Singapur hat sich auf den Weg begeben.
But Singapore has taken critical first steps on that path.
ParaCrawl v7.1

Albanien muss unmissverständlich deutlich machen, dass es sich auf den Weg der Reformen begeben hat.
Albania must demonstrate unequivocally that it is committed to the path of reform.
Europarl v8

Viele haben hier Gott wieder entdeckt und sich auf den Weg der Bekehrung begeben.
Here, many have found God and started to walk on the way of conversion without any fear.
ParaCrawl v7.1

Wir haben über Pakistan und Belarus gesprochen, und wir haben Grund, anzunehmen, dass die Europäische Union hier nicht nur moralische Autorität, sondern auch ein Druckmittel oder Macht über die betreffenden Regierungen hat und so wenigstens versuchen kann, dafür zu sorgen, das sich diese auf den richtigen Weg begeben.
We have talked about Pakistan and Belarus and we then have reason to believe that the European Union has not only moral authority but also leverage or power over external authorities to try to ensure, at least, that they are on the right track.
Europarl v8

Die Kommission hatte sich bereits auf den falschen Weg begeben, vielleicht bereut sie das heute schon ein wenig.
The Commission already started off on the wrong track. Perhaps today it is starting to experience some regrets?
Europarl v8

Für den Rest der EU-Politiker ist es an der Zeit, sich auf den richtigen Weg zu begeben.
It is time for the rest of the EU’s leaders to get on the right path.
News-Commentary v14

Wir haben die Vertragsänderung seit Jahren gefordert, und wir freuen uns, daß der Europäische Rat sich auf den gleichen Weg begeben hat.
The Socialist Group will agree to the convening of the intergovernmental conference but not as a sign of weakness or compromise.
EUbookshop v2

Die EU möchte diese Reise und die Menschen unterstützen, die sich auf den Weg begeben haben, um Veränderungen zu bewirken, die dieses Land zu einem Symbol nicht nur für die Region sondern für die ganze Welt machen werden.
It's a journey that will take time, it's a journey that the EU wishes to support for the people as they go down the road towards the changes that will make this country a symbol not just for the region, but for the world.
TildeMODEL v2018

Die Frage ist heute, wie wir sie unterstützen und ihr helfen, sich auf den großen Weg zu begeben.
The question now is how to facilitate it and help it move on the grand path.
ParaCrawl v7.1

Heute sind Massen von Menschen, besonders in Ländern der sogenannten Dritten Welt, von neuen Formen der Versklavung und dramatischer Armut betroffen: ein Aufschrei des Schmerzes und der Verzweiflung, der bei allen, die sich auf den Weg des Jubiläumsjahres begeben, Aufmerksamkeit und Bereitschaft finden muss.
Today, new forms of slavery and more tragic forms of poverty afflict vast numbers of people, especially in the so-called Third World countries. This is a cry of suffering and despair which must be heard and responded to by all those walking the path of the Jubilee.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich mit ihm auf den Weg begeben, brauchen Sie sich um nichts zu kümmern.
When you set out on a journey with him, you don't need to worry about anything.
ParaCrawl v7.1

Indem er nun das Off-Shore-Gesetz blockieren oder verzögern würde, würde nun Johannis noch eine Provokation zu seinem Geständnis der Schwäche hinzufügen und sich auf den Weg der Amtsenthebung begeben (was er lieber vermeiden zu wollen scheint).
By blocking or delaying the ratification of the offshore law now, Johannis, adding a provocation to an admission of weakness, would probably embark on the path of impeachment (an adventure he seems to prefer to avoid for the time being).
ParaCrawl v7.1

Gewidmet ist die Ausgabe allen, die “sich auf den Weg der Freiheit begeben haben, um Gerechtigkeit und Gleichheit zu ermöglichen”.
The edition is dedicated to those who "have walked towards freedom to allow a reality of justice and fairness".
ParaCrawl v7.1

Wir möchten mit unseren Vorträgen Mut machen, sich auf den Weg zu begeben, trotz vielfältiger Hindernisse, innerer und äußerer Widerstände.
We want to encourage you to set off in spite of many obstacles, inner and outer resistance.
CCAligned v1

Ich möchte, dass die Idee, "ein Arzt zu werden leichter als ein Arzt zu sein", tief in die Seele der Ärzte und derer, die sich auf den Weg der Medizin begeben, und derjenigen, die sich an uns wenden, gesunken ist.
It would be desirable that the idea that “becoming a doctor is easier than being a doctor,” deeply sunk into the soul of both doctors and those who are preparing to join the path of medicine and those who turn to us for help.
CCAligned v1

Von ihrem Zimmer im Bax-Haus beobachtet Gwen, wie eine Reihe von Leuten draußen entlanghuschen und sich auf den Weg zur Kirchenruine begeben.
From her room at the Baxes' house, Gwen sees people furtively scurrying along a path through the cemetery.
WikiMatrix v1

Du könntest etwa bemüht sein, Symptome für alle Zeit richtigzustellen, und ein Anderer würde sich hernach auf den Weg begeben.
You could try to correct symptoms forever, and another will wend its way up.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie sich auf den Weg und begeben Sie sich auf Entdeckungstour zu Kunst- und Antiquitäten-Galerien, den Autographen-Händlern (einige Wörter von Cocteau, Verlaine, Wagner, Pagnol...) und Buchhändlern.
Hit the pavements and start exploring the art and antique galleries, the autograph sellers (a few words in the very hand of Cocteau, Verlaine, Wagner, Pagnol...), the bookstores...
ParaCrawl v7.1

Man würde sich bei einem Dokumentarfilmer ja auch nicht die Frage stellen, ist der Rom oder Nicht-Rom, wenn er Roma dabei begleitet, oder wenn er Menschen begleitet, die ihre Verbindung zu den Roma suchen, die sich auf den Weg nach Rajasthan begeben.
You would never ask a documentary filmmaker whether he was a Rom or non-Rom while he accompanied Roma on their way to Rajasthan to find a connection to their Roma heritage.
ParaCrawl v7.1

Überall ist dunkle Nacht, und es gibt keine andere Hilfe, als Lichtfunken zu versprühen, die die Finsternis zerreißen und für die Menschen Anregung sein können, sich auf den rechten Weg zu begeben, den sie im Schein des Lichtes erkennen, und Ich werde wahrlich alles so fügen, daß die Lichtstrahlung verstärkt wird....
The dark of night prevails everywhere and nothing else will help but to spread sparks of light which tear the darkness apart and can stimulate people into following the right path they recognise in the glow of the light, and I will truly see to it that the illumination of light will increase....
ParaCrawl v7.1

Es fehlt die dem Evangelium gemäße Fähigkeit, im Herzen Kind zu sein, zu staunen und aus sich herauszugehen, um sich auf den Weg zu begeben, den der Stern weist, den Weg Gottes.
They lack the evangelical capacity to be children at heart, to feel wonder, and to emerge from themselves in order to follow the path indicated by the star, the path of God.
ParaCrawl v7.1

Für diejenigen, die sich auf den Kurzen Weg begeben haben, hat sich das Objekt der Meditation vollkommen geändert.
For those who have turned to the Short Path, the object of meditation is entirely changed.
ParaCrawl v7.1

Mein Sohn und ich haben uns in jeder Minute sicher und gut aufgehoben gefühlt und ich kann nur allen raten, die eine ungewöhnliche Reise machen wollen, sich sofort auf den Weg zu begeben….
My son and I felt safe and felt that we are in good hands every minute. I can only recommend to go for such a travel to everyone who wants to do an extraordinary travel…
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, es ist nie zu spät, sich auf den eigenen Weg zu begeben", schreibt er in seinem Buch.
My belief is that it's never too late to start down this path," writes Böhm in his book.
ParaCrawl v7.1

Herzlichen Glückwunsch an all unsere Madrinas für ihren Mut sich aufzurichten und sich auf den Weg zu begeben, welcher sie ihren Träumen etwas näher bringt!
Congratulation to all our aunts. They have the courage for the way to their own job
ParaCrawl v7.1