Übersetzung für "Sich anzunähern" in Englisch
Die
Regierung
versuchte
sich
den
Arbeitern
anzunähern,
die
klar
auf
Revolutionskurs
waren.
The
Government
tried
to
appease
the
workers,
who
were
clearly
on
the
verge
of
insurrection.
Wikipedia v1.0
Sie
fuhren
gemeinsam
weg...
um
sich
einander
wieder
anzunähern.
They
went
for
a
drive
together
because
they
wanted
to
get
to
know
one
another
again.
OpenSubtitles v2018
Europa
braucht
aktive
Beschäftigungspolitiken,
um
sich
der
Vollbeschäftigung
anzunähern.
Europe
needs
active
employment
policies
to
move
closer
to
full
employment.
TildeMODEL v2018
Sich
anzunähern,
ist
doch
das
Wichtigste,
finde
ich.
Getting
attached
is
the
only
point,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Sich
anzunähern,
nur
darauf
kommt
es
an.
Being
attached
is
the
only
thing
that
matters.
OpenSubtitles v2018
Sich
seiner
Ehefrau
anzunähern,
könnte
sie
noch
weiter
entfernen.
Trying
to
bring
a
spouse
closer
might
push
her
further
away.
OpenSubtitles v2018
Diese
Charta
ist
Ausdruck
des
Bestrebens
der
Union,
sich
den
Bürgern
anzunähern.
The
Charter
is
an
expression
of
the
EU'
s
ambition
to
bring
the
EU
closer
to
its
citizens.
Europarl v8
Um
sich
dem
Gemeinschaftsniveau
anzunähern,
müssen
die
ärmsten
Mitgliedstaaten
immer
mehr
investieren.
In
order
to
approach
the
Community
average,
the
less
welloff
countries
must
continue
to
invest.
EUbookshop v2
Sich
Doris
Day
anzunähern
dürfte
für
die
gleichaltrige
Schweizerin
kein
Problem
gewesen
sein.
Approaching
Doris
Day
should
have
been
no
problem
for
the
Swiss
of
the
same
age.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
versuchen
nicht,
sich
Rußland
anzunähern,
im
Gegenteil.
And
they're
not
trying
to
make
a
rapprochement
with
the
Russians,
far
from
it.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
diesem
Ziel
anzunähern,
sind
bereits
verschiedene
Lösungen
bekannt
geworden.
In
order
to
approach
this
objective,
various
solutions
have
already
been
disclosed.
EuroPat v2
Wir
beraten
Sie
ausführlich
und
helfen
Ihnen
dabei,
sich
Ihrem
Idealbild
anzunähern.
We
advise
you
in
detail
and
help
you
to
approach
your
ideal
image.
ParaCrawl v7.1
Auch
ist
es
schwierig,
sich
ihm
intellektuell
anzunähern.
It
is
also
difficult
to
approach
him
intellectually.
ParaCrawl v7.1
Einem
Gegner
sollte
niemals
erlaubt
werden,
sich
ohne
Schwierigkeiten
anzunähern.
An
enemy
should
never
be
allowed
to
approach
without
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Ein
wenig
hilflos
versucht
Hansel,
sich
seinem
Bruder
anzunähern.
Hansel
tries
to
approach
his
brother,
albeit
somewhat
awkwardly.
ParaCrawl v7.1
Trotz
Arashis
anfänglicher
Eifersucht
beginnen
die
drei
sich
allmählich
wieder
anzunähern
und
ihre
Freundschaft
zu
erneuern.
He
gives
advice
to
Arashi
on
how
to
come
to
terms
with
his
feelings
for
Miwako
and
his
past
actions
and
soon
after
the
three
of
them
mend
their
friendship.
Wikipedia v1.0
Zusammen
mit
den
Mitgliedstaaten
arbeitet
die
Kommission
unablässig
daran,
sich
diesem
Ziel
anzunähern.
The
Commission,
together
with
the
Member
States,
is
constantly
working
to
move
closer
to
this
goal.
TildeMODEL v2018
Es
ist
manchmal
etwas
entmutigend,
sich
der
Crew
anzunähern
und
Freundschaften
zu
schließen.
It's
a
bit
daunting,
at
times,
trying
to
socialize
with
the
crew,
form
friendships.
OpenSubtitles v2018
Das
Ziel
der
Europäischen
Union,
sich
ihren
Bürgern
anzunähern,
wird
von
der
Öffentlichkeit
begrüßt.
The
aim
of
the
European
Union
to
get
closer
to
its
citizens
is
welcomed
by
the
public.
EUbookshop v2
Weißt
du,
die
Besetzung
zwingt
die
Leute
sich
anzunähern
und
zusammen
zu
halten.
You
know,
the
occupation
has
forced
people
to
come
together
and
to
unite.
QED v2.0a
Jüdische
Mystiker*innen
des
Mittelalters
verstanden
die
Erschaffung
eines
Golems
als
Versuch,
sich
Gott
anzunähern.
Jewish
mystics
of
the
Middle
Ages
saw
the
creation
of
a
golem
as
an
attempt
to
get
closer
to
God.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
viel
Mut
und
noch
mehr
Können,
um
sich
großen
Vorbildern
anzunähern.
It
takes
a
lot
of
courage
and
even
more
ability
to
dare
to
sing
the
music
of
ones
idols.
ParaCrawl v7.1