Übersetzung für "Sich abgewöhnen" in Englisch

Taschendiebstahl kann man sich nur schwer abgewöhnen.
Picking pockets is a habit hard to break.
OpenSubtitles v2018

Und Geheimhaltung... kann man sich nur schwer abgewöhnen.
And secrecy is a hard habit to break.
OpenSubtitles v2018

Angewohnheiten kann man sich abgewöhnen, oder nicht?
Habits can be broken, can't they?
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, alte Gewohnheiten lassen sich nur schwer abgewöhnen.
Sorry, general, once I serve under a man, it's hard to forget.
OpenSubtitles v2018

Wichtig ist auch, dass rauchende Asthmapatienten sich das Rauchen abgewöhnen.
MS patients who smoke are also advised to stop.
WikiMatrix v1

Man muss sich das nur abgewöhnen.
This habit must be got rid of.
ParaCrawl v7.1

Raucher, die sich das Rauchen abgewöhnen wollen, erhalten eine wichtige psychologische Hilfestellung.
They are a source of substantial psychological support for persons who wish to stop smoking.
EUbookshop v2

Generation Y ist von der "Arroganz", mit der Mariela Castro auf eine von ihr gestellte Frage reagierte schockiert, aber sie glaubt trotzdem, dass " ... verbale Attacken eine Angewohnheit sind, die man sich abgewöhnen kann.
Generation Y is shocked at the "arrogance" with which Mariela Castro responded to a question she posed on Twitter, but still believes that "verbal attack is a habit that can be cured.
GlobalVoices v2018q4

Zunächst muss das französische Parlament eine größere Rolle erhalten, und die Minister müssen es sich abgewöhnen, immer Brüssel die Schuld zu geben, wenn sie unpopuläre Wirtschafts- oder Sozialreformen durchsetzen wollen.
For a start, the French parliament must be given a greater role and government ministers must drop their habit of blaming Brussels whenever they want to introduce unpopular economic or social reforms.
News-Commentary v14

Wenn Sie es sich nicht abgewöhnen, endlose Vorträge zu halten, werden Sie Ihren Partner eines Tages wirklich verärgern.
If you can not break the habit of continually giving lectures, you will really annoy your partner one day.
ParaCrawl v7.1

Die Wesen sollen das dunkle Karma nur erleben, damit sie sich abgewöhnen, finstere Taten zu begehen.
The beings have to experience the dark karma only in order through this to break the habit of creating dark actions.
ParaCrawl v7.1

Es wird also notwendig sein, dass sie so ausdauernd und konsequent bleiben müssen, wie wenn man sich das Rauchen abgewöhnen will.
It will be necessary for you to be as persistent as somebody who has decided to stop smoking.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt ist bereits voll einsetzbar und als das größte Problem gelten mittlerweile Entwickler, die sich schlechte Gewohnheiten abgewöhnen müssen.
The project is usable and by now the biggest problem are developers that have to unlearn bad habits.
ParaCrawl v7.1

Wie die englischen Arbeiter es sich abgewöhnen müssen, auf das deutsche Proletariat als ein rückständiges Geschlecht herabzusehen, so müssen wir in Deutschland uns das gleiche gegenüber dem russischen abgewöhnen.
Just as the English workers must break themselves of looking down on the German proletariat as a backward class, so we in Germany must give up viewing the Russians in the same way.
ParaCrawl v7.1

Es ist wie wenn Sie sich Zucker abgewöhnen: Es dauert etwas daran gewohnt zu werden, nicht stets Zucker zu nehmen, oder nach den schnellen Schwenk mit dem Zucker zu greifen.
It's like trying to wean yourself off of sugar: It takes a while to grow used to not constantly getting, or going for, the quick hit of sugar.
ParaCrawl v7.1