Übersetzung für "Sich abgewöhnen" in Englisch
Taschendiebstahl
kann
man
sich
nur
schwer
abgewöhnen.
Picking
pockets
is
a
habit
hard
to
break.
OpenSubtitles v2018
Und
Geheimhaltung...
kann
man
sich
nur
schwer
abgewöhnen.
And
secrecy
is
a
hard
habit
to
break.
OpenSubtitles v2018
Angewohnheiten
kann
man
sich
abgewöhnen,
oder
nicht?
Habits
can
be
broken,
can't
they?
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
alte
Gewohnheiten
lassen
sich
nur
schwer
abgewöhnen.
Sorry,
general,
once
I
serve
under
a
man,
it's
hard
to
forget.
OpenSubtitles v2018
Wichtig
ist
auch,
dass
rauchende
Asthmapatienten
sich
das
Rauchen
abgewöhnen.
MS
patients
who
smoke
are
also
advised
to
stop.
WikiMatrix v1
Man
muss
sich
das
nur
abgewöhnen.
This
habit
must
be
got
rid
of.
ParaCrawl v7.1
Raucher,
die
sich
das
Rauchen
abgewöhnen
wollen,
erhalten
eine
wichtige
psychologische
Hilfestellung.
They
are
a
source
of
substantial
psychological
support
for
persons
who
wish
to
stop
smoking.
EUbookshop v2
Generation
Y
ist
von
der
"Arroganz",
mit
der
Mariela
Castro
auf
eine
von
ihr
gestellte
Frage
reagierte
schockiert,
aber
sie
glaubt
trotzdem,
dass
"
...
verbale
Attacken
eine
Angewohnheit
sind,
die
man
sich
abgewöhnen
kann.
Generation
Y
is
shocked
at
the
"arrogance"
with
which
Mariela
Castro
responded
to
a
question
she
posed
on
Twitter,
but
still
believes
that
"verbal
attack
is
a
habit
that
can
be
cured.
GlobalVoices v2018q4
Zunächst
muss
das
französische
Parlament
eine
größere
Rolle
erhalten,
und
die
Minister
müssen
es
sich
abgewöhnen,
immer
Brüssel
die
Schuld
zu
geben,
wenn
sie
unpopuläre
Wirtschafts-
oder
Sozialreformen
durchsetzen
wollen.
For
a
start,
the
French
parliament
must
be
given
a
greater
role
and
government
ministers
must
drop
their
habit
of
blaming
Brussels
whenever
they
want
to
introduce
unpopular
economic
or
social
reforms.
News-Commentary v14
Wenn
Sie
es
sich
nicht
abgewöhnen,
endlose
Vorträge
zu
halten,
werden
Sie
Ihren
Partner
eines
Tages
wirklich
verärgern.
If
you
can
not
break
the
habit
of
continually
giving
lectures,
you
will
really
annoy
your
partner
one
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Wesen
sollen
das
dunkle
Karma
nur
erleben,
damit
sie
sich
abgewöhnen,
finstere
Taten
zu
begehen.
The
beings
have
to
experience
the
dark
karma
only
in
order
through
this
to
break
the
habit
of
creating
dark
actions.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
also
notwendig
sein,
dass
sie
so
ausdauernd
und
konsequent
bleiben
müssen,
wie
wenn
man
sich
das
Rauchen
abgewöhnen
will.
It
will
be
necessary
for
you
to
be
as
persistent
as
somebody
who
has
decided
to
stop
smoking.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
ist
bereits
voll
einsetzbar
und
als
das
größte
Problem
gelten
mittlerweile
Entwickler,
die
sich
schlechte
Gewohnheiten
abgewöhnen
müssen.
The
project
is
usable
and
by
now
the
biggest
problem
are
developers
that
have
to
unlearn
bad
habits.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
englischen
Arbeiter
es
sich
abgewöhnen
müssen,
auf
das
deutsche
Proletariat
als
ein
rückständiges
Geschlecht
herabzusehen,
so
müssen
wir
in
Deutschland
uns
das
gleiche
gegenüber
dem
russischen
abgewöhnen.
Just
as
the
English
workers
must
break
themselves
of
looking
down
on
the
German
proletariat
as
a
backward
class,
so
we
in
Germany
must
give
up
viewing
the
Russians
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wie
wenn
Sie
sich
Zucker
abgewöhnen:
Es
dauert
etwas
daran
gewohnt
zu
werden,
nicht
stets
Zucker
zu
nehmen,
oder
nach
den
schnellen
Schwenk
mit
dem
Zucker
zu
greifen.
It's
like
trying
to
wean
yourself
off
of
sugar:
It
takes
a
while
to
grow
used
to
not
constantly
getting,
or
going
for,
the
quick
hit
of
sugar.
ParaCrawl v7.1