Übersetzung für "Senden wir" in Englisch

In Bezug auf unsere Prioritäten senden wir dem Rat eine Botschaft zur Antidiskriminierung.
Regarding our priorities, on anti-discrimination, we send a message to the Council.
Europarl v8

Durch die Unterstützung der Visumfreiheit senden wir nicht nur eine politische Botschaft.
By supporting the free regime, we are not only sending a political message.
Europarl v8

Wir senden den AKP-Ländern daher eine starke politische Botschaft.
We are therefore sending a strong political message to the ACP countries.
Europarl v8

Aber wir senden auch eine Botschaft an den Rat.
Yet we are also sending a message to the Council.
Europarl v8

Es geht noch weiter, wir senden eine Warnung an Hamas.
Moreover, we issue a warning to Hamas.
Europarl v8

Wir senden Ihnen ein Signal der Dialogbereitschaft, der Offenheit und Mäßigung.
We are sending the Council a message of readiness for dialogue, of openness and moderation.
Europarl v8

Mit der Verabschiedung dieses Textes senden wir zwei klare Signale aus.
The adoption of this text will indeed send out two clear signals.
Europarl v8

Damit senden wir gerade jetzt eine falsche Botschaft an die Dritte Welt.
This is precisely the wrong message we are sending to the developing world.
Europarl v8

Bisher senden wir hauptsächlich negative Signale aus und verbreiten eine düstere Botschaft.
To date, we have mainly sent out a negative signal and a sombre message.
Europarl v8

Welches Signal senden wir damit an die übrige Welt aus?
What kind of signal are we sending to the rest of the world?
Europarl v8

Heute senden wir zwei sehr klare Signale aus.
Today sees us sending out two very clear messages.
Europarl v8

Dies ist ein sehr wichtiges Signal, das wir senden müssen.
That is a very important signal to send out.
Europarl v8

Wir senden damit sehr gefährliche Signale an die Beitrittsländer aus.
This is sending out a very dangerous message to the applicant countries.
Europarl v8

Wir senden beiden Seiten unsere besten Wünsche.
We send our best wishes to both sides.
Europarl v8

Wir müssen ein klares Signal senden, dass wir das nicht akzeptieren!
We must send a clear signal that we do not accept this.
Europarl v8

Meiner Meinung nach senden wir die falschen Signale zur falschen Zeit.
I think that we are sending the wrong message at the wrong time.
Europarl v8

Damit senden wir hoffentlich eine unmissverständliche Botschaft an den Rat.
I hope that this sends a very clear message to the Council.
Europarl v8

Ich hoffe, wir senden damit eine unmissverständliches Botschaft an die Europäische Kommission.
I hope that by doing so, we are sending a clear message to the Commission.
Europarl v8

Was für ein Signal senden wir denn mit diesem Beschluss an die Israelis?
What message are we sending with this decision to the Israelis, I wonder?
Europarl v8

Man kann einfach einen frankierten Rückumschlag einsenden und wir senden einen Wal zu.
And you can just send in a self-addressed stamped envelope and we'll send you a whale.
TED2020 v1

Wir senden mehr Raumsonden, tiefer in den Weltraum, als jemals zuvor.
We are sending more spacecraft further into deep space than ever before.
TED2020 v1

Und Wir senden Zeichen, nur um abzuschrecken.
And We do not send the signs, except to frighten.
Tanzil v1

Und Wir senden es nur in bestimmtem Maß hinab.
And We send it not down except in a known measure.
Tanzil v1

Wir senden die Engel nur mit der Wahrheit hinab.
We do not send angels except with the truth.
Tanzil v1

Und Wir senden die Gesandten nur als Freudenboten und Warner.
We do not send apostles but to give good tidings and to warn.
Tanzil v1

Und Wir senden (die Propheten) mit den Zeichen nur zur Abschreckung.
And We send not the signs save to frighten.
Tanzil v1