Translation of "Senden wir" in English
In
Bezug
auf
unsere
Prioritäten
senden
wir
dem
Rat
eine
Botschaft
zur
Antidiskriminierung.
Regarding
our
priorities,
on
anti-discrimination,
we
send
a
message
to
the
Council.
Europarl v8
Durch
die
Unterstützung
der
Visumfreiheit
senden
wir
nicht
nur
eine
politische
Botschaft.
By
supporting
the
free
regime,
we
are
not
only
sending
a
political
message.
Europarl v8
Wir
senden
den
AKP-Ländern
daher
eine
starke
politische
Botschaft.
We
are
therefore
sending
a
strong
political
message
to
the
ACP
countries.
Europarl v8
Aber
wir
senden
auch
eine
Botschaft
an
den
Rat.
Yet
we
are
also
sending
a
message
to
the
Council.
Europarl v8
Es
geht
noch
weiter,
wir
senden
eine
Warnung
an
Hamas.
Moreover,
we
issue
a
warning
to
Hamas.
Europarl v8
Wir
senden
Ihnen
ein
Signal
der
Dialogbereitschaft,
der
Offenheit
und
Mäßigung.
We
are
sending
the
Council
a
message
of
readiness
for
dialogue,
of
openness
and
moderation.
Europarl v8
Mit
der
Verabschiedung
dieses
Textes
senden
wir
zwei
klare
Signale
aus.
The
adoption
of
this
text
will
indeed
send
out
two
clear
signals.
Europarl v8
Damit
senden
wir
gerade
jetzt
eine
falsche
Botschaft
an
die
Dritte
Welt.
This
is
precisely
the
wrong
message
we
are
sending
to
the
developing
world.
Europarl v8
Bisher
senden
wir
hauptsächlich
negative
Signale
aus
und
verbreiten
eine
düstere
Botschaft.
To
date,
we
have
mainly
sent
out
a
negative
signal
and
a
sombre
message.
Europarl v8
Welches
Signal
senden
wir
damit
an
die
übrige
Welt
aus?
What
kind
of
signal
are
we
sending
to
the
rest
of
the
world?
Europarl v8
Heute
senden
wir
zwei
sehr
klare
Signale
aus.
Today
sees
us
sending
out
two
very
clear
messages.
Europarl v8
Dies
ist
ein
sehr
wichtiges
Signal,
das
wir
senden
müssen.
That
is
a
very
important
signal
to
send
out.
Europarl v8
Wir
senden
damit
sehr
gefährliche
Signale
an
die
Beitrittsländer
aus.
This
is
sending
out
a
very
dangerous
message
to
the
applicant
countries.
Europarl v8
Wir
senden
beiden
Seiten
unsere
besten
Wünsche.
We
send
our
best
wishes
to
both
sides.
Europarl v8
Wir
müssen
ein
klares
Signal
senden,
dass
wir
das
nicht
akzeptieren!
We
must
send
a
clear
signal
that
we
do
not
accept
this.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
senden
wir
die
falschen
Signale
zur
falschen
Zeit.
I
think
that
we
are
sending
the
wrong
message
at
the
wrong
time.
Europarl v8
Damit
senden
wir
hoffentlich
eine
unmissverständliche
Botschaft
an
den
Rat.
I
hope
that
this
sends
a
very
clear
message
to
the
Council.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
senden
damit
eine
unmissverständliches
Botschaft
an
die
Europäische
Kommission.
I
hope
that
by
doing
so,
we
are
sending
a
clear
message
to
the
Commission.
Europarl v8
Was
für
ein
Signal
senden
wir
denn
mit
diesem
Beschluss
an
die
Israelis?
What
message
are
we
sending
with
this
decision
to
the
Israelis,
I
wonder?
Europarl v8
Man
kann
einfach
einen
frankierten
Rückumschlag
einsenden
und
wir
senden
einen
Wal
zu.
And
you
can
just
send
in
a
self-addressed
stamped
envelope
and
we'll
send
you
a
whale.
TED2020 v1
Wir
senden
mehr
Raumsonden,
tiefer
in
den
Weltraum,
als
jemals
zuvor.
We
are
sending
more
spacecraft
further
into
deep
space
than
ever
before.
TED2020 v1
Und
Wir
senden
Zeichen,
nur
um
abzuschrecken.
And
We
do
not
send
the
signs,
except
to
frighten.
Tanzil v1
Und
Wir
senden
es
nur
in
bestimmtem
Maß
hinab.
And
We
send
it
not
down
except
in
a
known
measure.
Tanzil v1
Wir
senden
die
Engel
nur
mit
der
Wahrheit
hinab.
We
do
not
send
angels
except
with
the
truth.
Tanzil v1
Und
Wir
senden
die
Gesandten
nur
als
Freudenboten
und
Warner.
We
do
not
send
apostles
but
to
give
good
tidings
and
to
warn.
Tanzil v1
Und
Wir
senden
(die
Propheten)
mit
den
Zeichen
nur
zur
Abschreckung.
And
We
send
not
the
signs
save
to
frighten.
Tanzil v1