Übersetzung für "Selbständig und unabhängig" in Englisch

Bildungsspender ist gemeinnützig, strebt keine Gewinnerzielung an, ist selbständig und unabhängig.
Education is a charitable donation, does not seek profit and it is autonomous and independent.
CCAligned v1

Durch stetiges, profitables Wachstum bleiben wir unternehmerisch selbständig und finanziell unabhängig.
Thanks to steady, profitable growth, we remain entrepreneurially autonomous and financially independent.
ParaCrawl v7.1

Der Konvent wird aus hochrangigen Persönlichkeiten gebildet, welche die Arbeiten selbständig und unabhängig leiten werden.
The Convention is composed of the highest calibre people who will manage their work themselves, independently.
Europarl v8

Die Untersuchungsausschüsse können von beiden Häusern des Parlaments gemeinsam oder selbständig und voneinander unabhängig gebildet werden.
Further procedural details are set out in Articles 140 to 142 of the rules of procedure of the Chamber of Deputies and in Articles 162 and 163 of the rules of procedure of the Senate.
EUbookshop v2

Der Distributor ist eine Person, die ihre unternehmerische Tätigkeit selbständig und unabhängig vom Unternehmen ausübt.
A Distributor is a person who carries on his entrepreneurial activities on his own, independent of the Company.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe eines Tablets und des eigenen Fernsehers kann zuhause selbständig und unabhängig trainiert werden.
With the help of a tablet and your own TV you can train independently at home.
ParaCrawl v7.1

Dabei erschliessen Sie sich ihr Wissen selbständig und unabhängig von den Schulungsangeboten der SRO PolyReg.
For this you gain your knowledge by yourself and independent of the training courses of SRO PolyReg.
ParaCrawl v7.1

Über den Webclient CP-Web können sich die vorab definierten Benutzergruppen ihre Reports selbständig und unabhängig ansehen.
With the web client CP-Web, the previously defined user groups can view their reports independently and unassisted.
ParaCrawl v7.1

Die Ombudsperson prüft aufgrund ihrer langjährigen fachlichen Erfahrung selbständig und unabhängig die bei ihr eingehenden Hinweise.
Calling on its many years of professional experience, the ombudsperson investigates reported facts independently and autonomously.
ParaCrawl v7.1

Jeder von der Kommission eingesetzte Ausschuß muß selbständig und unabhängig bleiben, um seine Rolle als Sachverständigengremium uneingeschränkt erfüllen zu können.
Any committee set up by the Commission must remain autonomous and independent if it is to play its full role, which is that of providing expert advice.
Europarl v8

Auf der anderen Seite - und das ist wichtiger - soll die zentrale Wahlkommission zufolge heute eingegangener Nachrichten selbständig und unabhängig von den Beschwerden beschlossen haben, eine allgemeine Überprüfung der Stimmenauszählungen in allen Wahllokalen vorzunehmen.
More importantly, the central electoral commission seems to have autonomously decided, according to the news received today, and independently of the appeals, to carry out a general review of the counts in all the seats.
Europarl v8

Herr Präsident, wie bereits zahlreiche Kolleginnen und Kollegen, die sich zu diesem "Kolumbien-Plan " bzw. diesem Militärplan der Vereinigten Staaten geäußert haben, betonten, muss die Europäische Union selbständig und unabhängig agieren, muss sie eine eigene, nichtmilitärische Strategie verfolgen, die Achtung der Menschenrechte, des humanitären Rechts und der Grundfreiheiten fördern und wahren und insbesondere dazu beitragen, die Lebensbedingungen der lokalen Bevölkerung zu verbessern.
Mr President, as many Members have said, speaking on 'Plan Columbia' , this United States military plan, the European Union must intervene autonomously and independently, pursuing a non-military strategy, promoting and safeguarding respect for human rights, humanitarian law and fundamental freedoms and, most importantly, doing something to improve the standard of living of the local communities.
Europarl v8

Es geht ja nicht darum, dass wir uns in die Sachen des Libanon einmischen wollten, aber wir wollen, dass der Libanon vollständig selbständig und unabhängig über sein Schicksal entscheiden kann.
After all, we do not want to interfere in Lebanon’s affairs; our aim is to ensure that the country is able to act entirely independently when taking decisions regarding its future.
Europarl v8

Das ist der Glaubwürdigkeit nicht gerade förderlich und trägt nicht dazu bei, dass das Parlament wirklich selbständig und unabhängig wird.
That does not promote credibility and does not result in the European Parliament’s becoming genuinely autonomous or independent.
Europarl v8

Ein anderer Grund ist unsere Betonung von Werten wie Selbstvertrauen und Unabhängigkeit, so dass wir instinktiv auf ältere Menschen herabblicken, die nicht mehr selbständig und unabhängig sind.
Another reason is our American emphasis on the virtues of self-reliance and independence, so we instinctively look down on older people who are no longer self-reliant and independent.
TED2020 v1

Die Autonomie nimmt auch keinen Schaden, wenn öffentlich darüber gesprochen und nicht immer darauf hingewiesen wird, dass alle Urteile selbständig und vollkommen unabhängig getroffen werden.
Neither is independence undermined if a party goes public instead of always pointing out that it makes all its assessments entirely alone and is not influenced by anyone.
TildeMODEL v2018

Die Autonomie nimmt auch keinen Schaden, wenn öffentlich darüber gesprochen und nicht immer darauf hingewiesen wird, dass alle Urteile selbständig und vollkommen unabhängig getroffen wer­den.
Neither is independence undermined if a party goes public instead of always pointing out that it makes all its assessments entirely alone and is not influenced by anyone.
TildeMODEL v2018

Die Auto­nomie nimmt auch keinen Schaden, wenn öffentlich darüber gesprochen und nicht immer darauf hingewiesen wird, dass alle Urteile selbständig und vollkommen unabhängig getroffen werden.
Neither is independence undermined if a party goes public instead of always pointing out that it makes all its assessments entirely alone and is not influenced by anyone.
TildeMODEL v2018

Vereinbarungen, die nur dazu dienen, gemeinsam Informationen zu beschaffen, die die einzelnen Unternehmen benötigen, um ihr künftiges Verhalten im Markt selbständig und unabhängig voneinander zu bestimmen, oder dazu, ein gemeinsames Beratungsorgan individuell in Anspruch zu nehmen, bezwecken oder bewirken keine Wettbewerbs einschränkung.
There may also be a restraint of competition if agreements are concluded or corresponding concerted practices applied with regard to the practical exploitation of the results of research and development work carried out jointly, particularly if the participating enterprises undertake or agree to manufacture only the products or types of product developed jointly or to share out future production among themselves.
EUbookshop v2

Auf der Grundlage der Rahmenlehrpläne erstellen die einzelnen Kommunen dann selbständig und unabhängig die Lehrpläne für die Schulen in ihrem jeweiligen Zuständigkeitsbereich.
The curricula for individual schools are prepared independently, within the guidelines set out, by each municipality.
EUbookshop v2

Sie steht programmatisch, prozedural und von den Mitteln her selbständig und unabhängig neben den FuE-Aktivitäten der beiden anderen Gemeinschaften.
In terms of programmes, procedures and resources, it is autonomous and. independent of the R & D activities of the other two Communities.
EUbookshop v2

Schließlich muß ein Betrieb, um in jeder Hinsicht als handwerklich anerkannt zu werden, sein Gewerbe selbständig und unabhängig ausüben.
Finally, in order to be regarded as an authentic craft occupation, an economic activity must be pursued on an independent and non-subordinate basis.
EUbookshop v2

Die Europäische Zentralbank sollte im Rahmen einer Zielpriorität ihre geldpolitischen Be schlüsse selbständig und unabhängig fassen können.
We shall be voting in favour of the report, although this does not necessarily mean that each and every point it contains will have our support in future.
EUbookshop v2

Wollen wir lediglich zwölf kleine Länder von geringer Be deutung sein ohne eigene Meinung anstelle der von den USA vorgegebenen - also eine Art Satellitenstaaten -, oder wollen wir selbständig und unabhängig sein?
Fourthly, introduction of defensive systems must not be at the expense of existing commitments in the conventional area, and must not result in greater political and military significance being attributed to the existing conventional superiority of the Warsaw Pact.
EUbookshop v2

Die Judikative wird in der Republik Kroatien von den Gerichten wahrgenommen, Die Gerichte sind selbständig und unabhängig und sie urteilen auf Grund der Verfassung, der Gesetze, der völkerrechtlichen Abkommen und anderer gültiger Rechtsquellen.
The judicial power in the Republic of Croatia is exercised by the courts. The judicial power is to be autonomous and independent, and courts administer justice according to the Constitution, law, international agreements and other applicable sources of the law.
ParaCrawl v7.1