Übersetzung für "Sehr zögerlich" in Englisch
Der
Rat
war
im
Gegensatz
zu
den
USA
sehr
zögerlich
in
seiner
Reaktion.
Unlike
the
USA,
the
Council
reacted
very
hesitantly.
Europarl v8
Die
Kommission
behandelte
die
Sache
sehr
zögerlich,
und
das
Parlament
war
unzufrieden.
The
Commission
was
very
hesitant
in
dealing
with
this,
and
Parliament
was
not
satisfied.
Europarl v8
Diese
hat
sie
bisher
sehr
zögerlich
wahrgenommen.
Up
until
now,
the
European
Union
has
pursued
this
aim
very
hesitantly.
Europarl v8
Viele
Menschen
verwenden
den
Begriff
„multikulturelle
Gesellschaft“
plötzlich
sehr
zögerlich.
Many
people
have
suddenly
become
very
hesitant
about
using
the
term
“multicultural
society.”
News-Commentary v14
Allerdings
verläuft
die
Einführung
wegen
technologischer
und
regulatorischer
Unsicherheiten
sehr
zögerlich.
But
the
take-up
is
very
slow
because
of
technological
and
regulatory
uncertainties.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
Vorhaben
verlief
im
Allgemeinen
sehr
zögerlich.
Completion
of
the
plans
was
generally
slow.
TildeMODEL v2018
Die
Lösung
des
Radikalfängers
1
erfolgt
schon
bei
kleinen
Zugabemengen
sehr
zögerlich.
Even
with
small
amounts
added,
solution
of
the
free-radical
scavenger
1
takes
place
very
slowly.
EuroPat v2
Nach
Jahrzehnten
unter
dem
Tyrannen
vertrauen
sie
der
Obrigkeit
nur
sehr
zögerlich.
After
decades
under
the
tyrant,
they
are
also
reluctant
to
trust
authority.
ParaCrawl v7.1
Auch
andere
Optimierungen
fanden
nur
sehr
zögerlich
Einzug
in
die
PHP
Runtimes.
Also
other
optimizations
were
moving
very
slowly
into
PHP
Runtimes.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
sehr
zögerlich,
um
sie
für
sie
z...
I
was
very
hesitant
to
buy
them
for
her,
so
she...
ParaCrawl v7.1
Doch
dort
waren
die
USA
und
die
westliche
Welt
sehr
zögerlich.
But
there
were
the
U.S.
and
the
Western
world
very
hesitant.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sind
die
Gerichte
häufig
überlastet
undübernehmen
solche
Fälle
nur
sehr
zögerlich.
Also
court
systems
aresometimes
overburdened
and
reluctant
to
take
on
such
cases.
EUbookshop v2
Annäherungen
an
andere
Sichtweisen
finden
nur
sehr
zögerlich
statt.
Rapprochements
towards
other
views
occur
only
very
hesitantly.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
sehr
zögerlich
in
der
Vergangenheit.
I've
been
extremely
hesitant
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
EU-Mitgliedstaaten
werden
die
dafür
notwendigen
Richtlinien
aber
nur
sehr
zögerlich
umgesetzt.
In
many
EU
Member
States,
however,
the
necessary
directives
are
being
implemented
extremely
slowly.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
sehr
zögerlich
und
auch
keine
Zeit
mehr.
I
was
very
hesitant
and
also
running
out
of
time.
ParaCrawl v7.1
Hilfen
von
offizieller
Stellen
kommen
nur
sehr
zögerlich
oder
gar
nicht.
Official
help
comes
only
very
hesitantly
or
not
at
all.
ParaCrawl v7.1
Leider
istnder
CF-Arzt
sehr
zögerlich,
was
mir
sehr
unverständlich
ist.
Unfortunately,
the
CF
physician
is
very
hesitant,
which
I
do
not
understand.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
mich
sehr
zögerlich
und
misstrauisch
gestimmt.
That
made
me
very
hesitant
and
suspicious.
ParaCrawl v7.1
Ihre
gegenseitige
Annäherung
vollzieht
sich
dementsprechend
sehr
zögerlich.
So
their
approaching
to
each
other
is
somewhat
hesitant.
ParaCrawl v7.1
Trotz
zahlreicher
Vergehen
hat
die
Kommission
nur
sehr
zögerlich
darauf
reagiert
und
Fehler
vertuscht.
The
Commission
has
dealt
with
the
many
incidences
of
neglect
in
a
cumbersome
way,
while
at
the
same
time
trying
to
cover
up
mistakes.
Europarl v8
Diese
Zahlen
belegen,
daß
die
Beschäftigung
der
sinkenden
Produktion
nur
sehr
zögerlich
angepaßt
wird.
These
figures
show
that
employment
is
adapting
only
slowly
to
falling
output.
TildeMODEL v2018
Trotz
zahlreicher
Vergehen
hat
die
Kornmission
nur
sehr
zögerlich
darauf
reagiert
und
Fehler
vertuscht.
The
Commission
has
dealt
with
the
many
incidences
of
neglect
in
a
cumbersome
way,
while
at
the
same
time
trying
to
cover
up
mistakes.
EUbookshop v2