Übersetzung für "Sehr zögerlich" in Englisch

Der Rat war im Gegensatz zu den USA sehr zögerlich in seiner Reaktion.
Unlike the USA, the Council reacted very hesitantly.
Europarl v8

Die Kommission behandelte die Sache sehr zögerlich, und das Parlament war unzufrieden.
The Commission was very hesitant in dealing with this, and Parliament was not satisfied.
Europarl v8

Diese hat sie bisher sehr zögerlich wahrgenommen.
Up until now, the European Union has pursued this aim very hesitantly.
Europarl v8

Viele Menschen verwenden den Begriff „multikulturelle Gesellschaft“ plötzlich sehr zögerlich.
Many people have suddenly become very hesitant about using the term “multicultural society.”
News-Commentary v14

Allerdings verläuft die Einführung wegen technologischer und regulatorischer Unsicherheiten sehr zögerlich.
But the take-up is very slow because of technological and regulatory uncertainties.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der Vorhaben verlief im Allgemeinen sehr zögerlich.
Completion of the plans was generally slow.
TildeMODEL v2018

Die Lösung des Radikalfängers 1 erfolgt schon bei kleinen Zugabemengen sehr zögerlich.
Even with small amounts added, solution of the free-radical scavenger 1 takes place very slowly.
EuroPat v2

Nach Jahrzehnten unter dem Tyrannen vertrauen sie der Obrigkeit nur sehr zögerlich.
After decades under the tyrant, they are also reluctant to trust authority.
ParaCrawl v7.1

Auch andere Optimierungen fanden nur sehr zögerlich Einzug in die PHP Runtimes.
Also other optimizations were moving very slowly into PHP Runtimes.
ParaCrawl v7.1

Ich war sehr zögerlich, um sie für sie z...
I was very hesitant to buy them for her, so she...
ParaCrawl v7.1

Doch dort waren die USA und die westliche Welt sehr zögerlich.
But there were the U.S. and the Western world very hesitant.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sind die Gerichte häufig überlastet undübernehmen solche Fälle nur sehr zögerlich.
Also court systems aresometimes overburdened and reluctant to take on such cases.
EUbookshop v2

Annäherungen an andere Sichtweisen finden nur sehr zögerlich statt.
Rapprochements towards other views occur only very hesitantly.
ParaCrawl v7.1

Ich war sehr zögerlich in der Vergangenheit.
I've been extremely hesitant in the past.
ParaCrawl v7.1

In vielen EU-Mitgliedstaaten werden die dafür notwendigen Richtlinien aber nur sehr zögerlich umgesetzt.
In many EU Member States, however, the necessary directives are being implemented extremely slowly.
ParaCrawl v7.1

Ich war sehr zögerlich und auch keine Zeit mehr.
I was very hesitant and also running out of time.
ParaCrawl v7.1

Hilfen von offizieller Stellen kommen nur sehr zögerlich oder gar nicht.
Official help comes only very hesitantly or not at all.
ParaCrawl v7.1

Leider istnder CF-Arzt sehr zögerlich, was mir sehr unverständlich ist.
Unfortunately, the CF physician is very hesitant, which I do not understand.
ParaCrawl v7.1

Das hat mich sehr zögerlich und misstrauisch gestimmt.
That made me very hesitant and suspicious.
ParaCrawl v7.1

Ihre gegenseitige Annäherung vollzieht sich dementsprechend sehr zögerlich.
So their approaching to each other is somewhat hesitant.
ParaCrawl v7.1

Trotz zahlreicher Vergehen hat die Kommission nur sehr zögerlich darauf reagiert und Fehler vertuscht.
The Commission has dealt with the many incidences of neglect in a cumbersome way, while at the same time trying to cover up mistakes.
Europarl v8

Diese Zahlen belegen, daß die Beschäf­ti­gung der sinkenden Produktion nur sehr zögerlich angepaßt wird.
These figures show that employment is adapting only slowly to falling output.
TildeMODEL v2018

Trotz zahlreicher Vergehen hat die Kornmission nur sehr zögerlich darauf reagiert und Fehler vertuscht.
The Commission has dealt with the many incidences of neglect in a cumbersome way, while at the same time trying to cover up mistakes.
EUbookshop v2