Übersetzung für "Schock" in Englisch
Zunächst
einmal,
was
ist
ein
asymmetrischer
Schock?
Firstly,
what
is
an
asymmetric
shock?
Europarl v8
Einen
finnischen
Schock
kann
das
unterschiedliche
Tempo
der
holzverarbeitenden
Industrie
verursachen.
A
Finnish
shock
could
be
caused
by
the
timber
processing
industry
getting
out
of
step.
Europarl v8
Das
könnte
ein
Schock
für
die
Lebensweise
der
Menschen
in
den
Industrieländern
werden.
As
a
result,
people
living
in
industrialised
countries
may
be
in
for
a
shock
when
it
comes
to
their
way
of
life.
Europarl v8
Das
also
versteht
man
unter
einem
asymmetrischen
Schock.
This
is
therefore
the
definition
of
an
asymmetric
shock.
Europarl v8
Arbeitslosigkeit
ist
für
jeden
ein
großer
Schock.
Unemployment
is
a
big
shock
to
everyone.
Europarl v8
Zehntausende
wurden
obdachlos,
und
die
ganze
Bevölkerung
steht
unter
Schock.
Tens
of
thousands
of
residents
were
left
homeless
and
the
whole
population
is
in
shock.
Europarl v8
Die
Pisa-Studie
hat
etwa
in
Deutschland
für
einen
heilsamen
Schock
gesorgt.
The
PISA
study
provided
something
of
a
salutary
shock
in
Germany.
Europarl v8
Die
osteuropäischen
Länder
erlebten
nach
dem
Zusammenbruch
des
Kommunismus
einen
echten
demografischen
Schock.
Eastern
European
countries
experienced
a
true
demographic
shock
after
the
fall
of
the
communism.
Europarl v8
Der
Schock
war
beträchtlich,
das
wollen
wir
nicht
verhehlen.
This
has
been
a
major
shock;
there
is
no
point
in
denying
it.
Europarl v8
Ja,
Daniel
Cohn-Bendit,
wir
brauchen
einen
politischen
Schock!
Yes,
Mr Cohn-Bendit,
we
need
a
political
shock!
Europarl v8
Die
erste
Reaktion
der
südkoreanischen
Öffentlichkeit
auf
die
Neuigkeiten
war
reiner
Schock.
The
South
Korean
public's
initial
response
to
the
news
was
pure
shock.
GlobalVoices v2018q4
Die
Terroranschläge
in
Casablanca
2003
waren
ein
Schock
für
Hind.
The
2003
terrorist
attacks
in
Casablanca
were
a
shock
to
Hind.
GlobalVoices v2018q4
Der
zweite
Schock
schmerzt
weniger,
weil
man
sich
ein
wenig
daran
gewöhnt.
The
second
shock
feels
less
painful,
because
you
get
a
bit
used
to
it.
TED2013 v1.1
Der
Schock
tut
nicht
weh,
er
ist
nur
ein
bisschen
unangenehm.
The
shock
isn't
painful,
but
it's
a
little
annoying.
TED2020 v1
Poesie
war
ein
völliger
Schock
für
mich,
meine
Damen
und
Herren.
So
poetry
came
as
a
complete
shock
to
me,
ladies
and
gentlemen.
TED2020 v1
Der
Schock
ist
eine
mächtige
Waffe,
um
Veränderungen
zu
bewirken.
Shock
is
a
powerful
weapon
towards
change.
GlobalVoices v2018q4
Genau
das
meine
ich
mit
dem
Schock
der
Erkenntnis,
während
er
eintritt.
And
that's
the
shock
of
recognition
at
the
shock
of
recognition.
TED2013 v1.1
Schock,
gefolgt
von
langem
Schweigen.
There
is
shock,
followed
by
a
long
silence.
TED2020 v1
Es
ist
wie
ein
elektrischer
Schock,
welcher
Chemikalien
von
der
Synapse
freigibt.
It's
like
electrical
shock
that
releases
the
chemicals
from
these
synapses.
TED2020 v1
Irgendwie
hat
es
den
postsowjetischen
Schock
überlebt
und
sich
jetzt
erholt.
It
somehow
survived
the
post-Soviet
shock,
and
has
now
recovered.
News-Commentary v14