Übersetzung für "Schock" in Englisch

Zunächst einmal, was ist ein asymmetrischer Schock?
Firstly, what is an asymmetric shock?
Europarl v8

Einen finnischen Schock kann das unterschiedliche Tempo der holzverarbeitenden Industrie verursachen.
A Finnish shock could be caused by the timber processing industry getting out of step.
Europarl v8

Das könnte ein Schock für die Lebensweise der Menschen in den Industrieländern werden.
As a result, people living in industrialised countries may be in for a shock when it comes to their way of life.
Europarl v8

Das also versteht man unter einem asymmetrischen Schock.
This is therefore the definition of an asymmetric shock.
Europarl v8

Arbeitslosigkeit ist für jeden ein großer Schock.
Unemployment is a big shock to everyone.
Europarl v8

Zehntausende wurden obdachlos, und die ganze Bevölkerung steht unter Schock.
Tens of thousands of residents were left homeless and the whole population is in shock.
Europarl v8

Die Pisa-Studie hat etwa in Deutschland für einen heilsamen Schock gesorgt.
The PISA study provided something of a salutary shock in Germany.
Europarl v8

Die osteuropäischen Länder erlebten nach dem Zusammenbruch des Kommunismus einen echten demografischen Schock.
Eastern European countries experienced a true demographic shock after the fall of the communism.
Europarl v8

Der Schock war beträchtlich, das wollen wir nicht verhehlen.
This has been a major shock; there is no point in denying it.
Europarl v8

Ja, Daniel Cohn-Bendit, wir brauchen einen politischen Schock!
Yes, Mr Cohn-Bendit, we need a political shock!
Europarl v8

Die erste Reaktion der südkoreanischen Öffentlichkeit auf die Neuigkeiten war reiner Schock.
The South Korean public's initial response to the news was pure shock.
GlobalVoices v2018q4

Die Terroranschläge in Casablanca 2003 waren ein Schock für Hind.
The 2003 terrorist attacks in Casablanca were a shock to Hind.
GlobalVoices v2018q4

Der zweite Schock schmerzt weniger, weil man sich ein wenig daran gewöhnt.
The second shock feels less painful, because you get a bit used to it.
TED2013 v1.1

Der Schock tut nicht weh, er ist nur ein bisschen unangenehm.
The shock isn't painful, but it's a little annoying.
TED2020 v1

Poesie war ein völliger Schock für mich, meine Damen und Herren.
So poetry came as a complete shock to me, ladies and gentlemen.
TED2020 v1

Der Schock ist eine mächtige Waffe, um Veränderungen zu bewirken.
Shock is a powerful weapon towards change.
GlobalVoices v2018q4

Genau das meine ich mit dem Schock der Erkenntnis, während er eintritt.
And that's the shock of recognition at the shock of recognition.
TED2013 v1.1

Schock, gefolgt von langem Schweigen.
There is shock, followed by a long silence.
TED2020 v1

Es ist wie ein elektrischer Schock, welcher Chemikalien von der Synapse freigibt.
It's like electrical shock that releases the chemicals from these synapses.
TED2020 v1

Irgendwie hat es den postsowjetischen Schock überlebt und sich jetzt erholt.
It somehow survived the post-Soviet shock, and has now recovered.
News-Commentary v14