Übersetzung für "Schlechtes ende" in Englisch
Brit,
haben
Sie
ein
schlechtes
Ende.
Brit,
you'll
have
a
bad
end.
OpenSubtitles v2018
Und
ohne
Loyalität
nimmt
es
ein
schlechtes
Ende.
And
when
there
is
no
loyalty,
it
never
ends
well.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
trauriges,
wenn
auch
nicht
schlechtes
Ende.
Rather
pathetic,
I
know.
But
it
was
better
for
us
to
end
it
this
way.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
diese
Geschichte
ein
schlechtes
Ende
nahm.
It's
a
shame
things
ended
like
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
kein
guter
Anfang
mit
Jeschua
und
ein
schlechtes
Ende.
But
it
was
not
some
good
beginning
with
Yeshua
with
a
bad
ending.
ParaCrawl v7.1
In
zwei
Fällen
ergibt
sich
ein
gewöhnliches
und
in
den
verbleibenden
vier
Fällen
ein
schlechtes
Ende.
There
are
seven
endings
to
the
game:
a
single
true
end,
two
normal
ends,
and
four
bad
ends.
Wikipedia v1.0
Nadja,
ruf
diesen
Kerl
zur
Ordnung,
sonst
nimmt
das
alles
ein
schlechtes
Ende.
Bring
him
to
order,
or
I
don't
know
what
I'll
do!
OpenSubtitles v2018
Scrooge
fand
ein
schlechtes
Ende.
Scrooge
has
met
his
end
most
foul.
OpenSubtitles v2018
Das
nimmt
ein
schlechtes
Ende.
You
may
end
up
bad,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Licht
und
Schatten
fallen
sicher
auch
auf
den
Euro
-
das
ist
bei
allen
Unternehmungen
so,
die
ein
schlechtes
Ende
finden
können,
aber
eben
auch
bei
allen
Unternehmungen,
die
ein
gutes
Ende
nehmen,
bei
allen
ehrgeizigen
Vorhaben.
The
euro
obviously
has
its
advantages
and
disadvantages
as
well:
that
is
often
the
case
for
things
that
subsequently
end
up
badly,
but
it
also
applies
to
things
that
end
up
well,
as
a
result
of
ambitious
projects.
Europarl v8
Die
Sache
wird
zweifellos
ein
schlechtes
Ende
nehmen,
es
sei
denn,
in
Israel
geschieht
ein
Wunder
und
es
kommen
die
Leute
an
die
Macht,
die
Frieden
und
Gerechtigkeit
wollen
–
nicht
nur
für
Palästina,
sondern
auch
für
Israel
–,
oder
es
geschieht
ein
fast
ebenso
erstaunliches
Wunder,
und
die
EU
nimmt
endlich
ihre
eigenen
Worte
und
das
Völkerrecht
ernst
und
nutzt
die
Ressourcen,
zu
denen
die
Europäer
stillschweigend
Zugang
haben.
Matters
will
undoubtedly
end
badly
unless
miracles
now
take
place
in
Israel
and
the
people
of
peace
and
justice
acquire
power,
not
only
in
Palestine
but
also
in
Israel,
or
unless
a
miracle
almost
as
remarkable
occurs
and
the
EU
at
long
last
begins
to
take
its
own
words
and
international
law
seriously
and
makes
use
of
the
resources
to
which
Europeans
quietly
have
access.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
wie
die
Geschichte
enden
wird,
ob
es
ein
gutes
oder
ein
schlechtes
Ende
gibt.
So,
we're
not
sure
where
this
story
is
going
to
end,
whether
it's
got
a
happy
or
sad
ending.
TED2013 v1.1
Darum
nahm
es
mit
ihm
ein
schlechtes
Ende.
Er
hat
sich
selbst
ruiniert
und
uns
Schande
gebracht.
And,
in
doing
so,
he
ended
up
the
way
he
did,
ruining
himself,
and
bringing
shame
on
us
all.
OpenSubtitles v2018
Bevor
Sie
das
nicht
tun,
wird
die
neue
Beziehung
oder
jede
Beziehung
ein
schlechtes
Ende
nehmen.
Until
you
do
that,
to
only
thing
you
can
expect
from
this
new
relationship
or
any
other
is
that
it
will
end
badly.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
nicht,
wie
lange
es
dauern
wird,
aber
du
weißt,
es
nimmt
ein
schlechtes
Ende.
You
don't
know
how
long
it's
gonna
be,
but
you
know
it's
got
a
bad
ending.
OpenSubtitles v2018
Der
Chef
der
Bank
of
International
Settlements
hat
ein
schlechtes
Ende
für
cryptocurrencies
vorhergesagt,
Aufruf
für
ein
Ende
ihrer
Produktion
in
einem
neuen
Interview.
The
head
of
the
Bank
of
International
Settlements
has
predicted
a
bad
ending
for
cryptocurrencies,
calling
for
an
end
to
their
production
in
a
recent
interview.
CCAligned v1
Es
scheint,
daß
whoever
für
das
gute
der
Menschlichkeit
versucht,
hat
normalerweise
ein
schlechtes
Ende…
It
seems
that
whoever
tries
for
the
good
of
the
humanity,
usually
has
a
bad
end...
CCAligned v1
Um
schlechtes
Wetter
am
Ende
der
Sommersaison
zu
vermeiden
-
was
bei
den
besonders
dichten
Skunkknospen
zu
Schimmelbefall
führen
kann
-
waren
die
Erzeuger
in
den
kühleren
Klimazonen
im
Allgemeinen
gezwungen,
ihre
exotischsten
Pflanzen
vor
dem
Höhepunkt
der
Blüte
zu
ernten.
To
avoid
poor
weather
at
the
end
of
outdoor
season
-
which
could
cause
fungus
problems
in
extra-dense
Skunk
buds
–growers
in
cool
climates
were
usually
forced
to
harvest
their
most
exotic
plants
before
flowering
reached
its
peak.
ParaCrawl v7.1
Ich
spielte
auch
Xblaze-Code
Embryo,
meine
erste
Graphic
Novel,
und
es
war
ziemlich
lustig,
aber
frustrierend,
wenn
Sie
nicht
wissen,
warum
Sie
ein
schlechtes
Ende
bekam.
I
also
played
Xblaze
Code
Embryo,
my
first
graphic
novel,
and
it
was
pretty
fun
but
frustrating
when
you
don’t
know
why
you
got
a
bad
ending.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint,
daß
whoever
für
das
gute
der
Menschlichkeit
versucht,
hat
normalerweise
ein
schlechtes
Ende...
It
seems
that
whoever
tries
for
the
good
of
the
humanity,
usually
has
a
bad
end...
ParaCrawl v7.1
Und
dennoch,
obschon
auf
die
lange
Sicht,
wie
könnt
ihr
sicher
sein,
dass
das
ein
schlechtes
Ende
ist?
And
yet,
even
so,
in
the
long
haul,
how
can
one
be
sure
that
that
was
a
bad
ending?
ParaCrawl v7.1
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
unsere
Erlaubnis,
den
Ashram
zu
verlassen,
die
Möglichkeit
nicht
ausschließt,
dass
dieses
Experiment
ein
schlechtes
Ende
nimmt.
It
is
well
understood
that
the
permission
given
[to
go
away
from
the
Ashram]
does
not
exclude
the
possibility
of
the
experiment
ending
badly.
ParaCrawl v7.1