Übersetzung für "Schlechtes ende" in Englisch

Brit, haben Sie ein schlechtes Ende.
Brit, you'll have a bad end.
OpenSubtitles v2018

Und ohne Loyalität nimmt es ein schlechtes Ende.
And when there is no loyalty, it never ends well.
OpenSubtitles v2018

Es war ein trauriges, wenn auch nicht schlechtes Ende.
Rather pathetic, I know. But it was better for us to end it this way.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass diese Geschichte ein schlechtes Ende nahm.
It's a shame things ended like this.
OpenSubtitles v2018

Aber es war kein guter Anfang mit Jeschua und ein schlechtes Ende.
But it was not some good beginning with Yeshua with a bad ending.
ParaCrawl v7.1

In zwei Fällen ergibt sich ein gewöhnliches und in den verbleibenden vier Fällen ein schlechtes Ende.
There are seven endings to the game: a single true end, two normal ends, and four bad ends.
Wikipedia v1.0

Nadja, ruf diesen Kerl zur Ordnung, sonst nimmt das alles ein schlechtes Ende.
Bring him to order, or I don't know what I'll do!
OpenSubtitles v2018

Scrooge fand ein schlechtes Ende.
Scrooge has met his end most foul.
OpenSubtitles v2018

Das nimmt ein schlechtes Ende.
You may end up bad, my dear.
OpenSubtitles v2018

Licht und Schatten fallen sicher auch auf den Euro - das ist bei allen Unternehmungen so, die ein schlechtes Ende finden können, aber eben auch bei allen Unternehmungen, die ein gutes Ende nehmen, bei allen ehrgeizigen Vorhaben.
The euro obviously has its advantages and disadvantages as well: that is often the case for things that subsequently end up badly, but it also applies to things that end up well, as a result of ambitious projects.
Europarl v8

Die Sache wird zweifellos ein schlechtes Ende nehmen, es sei denn, in Israel geschieht ein Wunder und es kommen die Leute an die Macht, die Frieden und Gerechtigkeit wollen – nicht nur für Palästina, sondern auch für Israel –, oder es geschieht ein fast ebenso erstaunliches Wunder, und die EU nimmt endlich ihre eigenen Worte und das Völkerrecht ernst und nutzt die Ressourcen, zu denen die Europäer stillschweigend Zugang haben.
Matters will undoubtedly end badly unless miracles now take place in Israel and the people of peace and justice acquire power, not only in Palestine but also in Israel, or unless a miracle almost as remarkable occurs and the EU at long last begins to take its own words and international law seriously and makes use of the resources to which Europeans quietly have access.
Europarl v8

Wir wissen nicht, wie die Geschichte enden wird, ob es ein gutes oder ein schlechtes Ende gibt.
So, we're not sure where this story is going to end, whether it's got a happy or sad ending.
TED2013 v1.1

Darum nahm es mit ihm ein schlechtes Ende. Er hat sich selbst ruiniert und uns Schande gebracht.
And, in doing so, he ended up the way he did, ruining himself, and bringing shame on us all.
OpenSubtitles v2018

Bevor Sie das nicht tun, wird die neue Beziehung oder jede Beziehung ein schlechtes Ende nehmen.
Until you do that, to only thing you can expect from this new relationship or any other is that it will end badly.
OpenSubtitles v2018

Du weißt nicht, wie lange es dauern wird, aber du weißt, es nimmt ein schlechtes Ende.
You don't know how long it's gonna be, but you know it's got a bad ending.
OpenSubtitles v2018

Der Chef der Bank of International Settlements hat ein schlechtes Ende für cryptocurrencies vorhergesagt, Aufruf für ein Ende ihrer Produktion in einem neuen Interview.
The head of the Bank of International Settlements has predicted a bad ending for cryptocurrencies, calling for an end to their production in a recent interview.
CCAligned v1

Es scheint, daß whoever für das gute der Menschlichkeit versucht, hat normalerweise ein schlechtes Ende…
It seems that whoever tries for the good of the humanity, usually has a bad end...
CCAligned v1

Um schlechtes Wetter am Ende der Sommersaison zu vermeiden - was bei den besonders dichten Skunkknospen zu Schimmelbefall führen kann - waren die Erzeuger in den kühleren Klimazonen im Allgemeinen gezwungen, ihre exotischsten Pflanzen vor dem Höhepunkt der Blüte zu ernten.
To avoid poor weather at the end of outdoor season - which could cause fungus problems in extra-dense Skunk buds –growers in cool climates were usually forced to harvest their most exotic plants before flowering reached its peak.
ParaCrawl v7.1

Ich spielte auch Xblaze-Code Embryo, meine erste Graphic Novel, und es war ziemlich lustig, aber frustrierend, wenn Sie nicht wissen, warum Sie ein schlechtes Ende bekam.
I also played Xblaze Code Embryo, my first graphic novel, and it was pretty fun but frustrating when you don’t know why you got a bad ending.
ParaCrawl v7.1

Es scheint, daß whoever für das gute der Menschlichkeit versucht, hat normalerweise ein schlechtes Ende...
It seems that whoever tries for the good of the humanity, usually has a bad end...
ParaCrawl v7.1

Und dennoch, obschon auf die lange Sicht, wie könnt ihr sicher sein, dass das ein schlechtes Ende ist?
And yet, even so, in the long haul, how can one be sure that that was a bad ending?
ParaCrawl v7.1

Es versteht sich von selbst, dass unsere Erlaubnis, den Ashram zu verlassen, die Möglichkeit nicht ausschließt, dass dieses Experiment ein schlechtes Ende nimmt.
It is well understood that the permission given [to go away from the Ashram] does not exclude the possibility of the experiment ending badly.
ParaCrawl v7.1