Übersetzung für "Schallende ohrfeige" in Englisch
Für
die
„Weisswascher
Hitlers“
ist
Ihr
Buch
eine
schallende
Ohrfeige."
For
all
those
who
try
to
whitewash
Hitler
your
book
is
a
resounding
slap
in
the
face."
ParaCrawl v7.1
Für
die
"Weisswascher
Hitlers"
ist
Ihr
Buch
eine
schallende
Ohrfeige."
For
all
those
who
try
to
whitewash
Hitler
your
book
is
a
resounding
slap
in
the
face."
ParaCrawl v7.1
Die
große
Koalition
aus
CDU,
CSU
und
SPD
hat
eine
schallende
Ohrfeige
bekommen.
The
Grand
Coalition
of
CDU,
CSU
and
SPD
got
a
resounding
slap
in
the
face.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Ergebnis
hat
die
griechische
Bevölkerung
den
imperialistischen
Führern
der
EU
eine
schallende
Ohrfeige
versetzt.
With
this
result,
the
Greek
population
has
justly
delivered
a
slap
in
the
face
to
the
imperialist
leaders
of
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Benennung
der
deutschen
Kandidaten,
die
angesichts
der
Wahl
eine
schallende
Ohrfeige
war,
will
ich
gar
nicht
mehr
reden,
und
deswegen
ein
Wunsch
zum
Schluß:
Solange
der
Diktator
Milosevic
in
Serbien
am
Ruder
ist,
darf
kein
Pfennig
und
kein
Euro
des
europäischen
Steuerzahlers
nach
Serbien
fließen!
I
do
not
wish
to
say
any
more
at
all
on
the
nomination
of
the
German
candidate,
which
in
view
of
the
choice,
was
a
resounding
slap
in
the
face,
and
so
to
conclude
I
shall
express
a
wish.
As
long
as
the
dictator
Milosevic
is
at
the
helm
in
Serbia,
neither
a
penny
nor
a
euro
of
the
European
taxpayer's
money
should
go
to
Serbia.
Europarl v8
Die
Europawahlen
haben
die
notwendige
schallende
Ohrfeige
erteilt:
Die
abgelaufene
Ratspräsidentschaft
war
nicht
top,
sie
war
ein
Flop.
The
European
elections
gave
the
necessary
resounding
slap
in
the
face:
The
outgoing
Council
Presidency
was
a
flop,
not
a
success.
Europarl v8
Dies
ist
eine
schallende
Ohrfeige
für
die
europäischen
Institutionen
und
führt
natürlich
nicht
zu
guter
Stimmung
zugunsten
der
Türkei.
That
is
a
slap
in
the
face
for
Europe's
bodies
and
of
course
makes
it
impossible
to
see
Turkey
in
a
good
light.
Europarl v8
In
Ihrem
eigenen
Bericht
von
2004
können
Sie
nachlesen,
dass
Sie
dort
eine
schallende
Ohrfeige
ausgeteilt
bekommen.
You
can
glean
from
your
own
report
of
2004
that
you
get
a
resounding
slap
in
the
face
there.
Europarl v8
Ihre
Aktion
war
eine
schallende
Ohrfeige
für
unsere
Regierungen,
für
deren
Ignoranz
und
für
deren
Nichtstun
im
Laufe
der
letzten
20
Jahre
!
Their
action
was
a
resounding
box
on
the
ear
for
our
governments,
for
their
ignorance
and
for
their
inaction
during
the
last
20
years
!
EUbookshop v2
In
Griechenland
im
Juli
2015
beim
Referendum
der
bürgerlichen
Partei
Syriza
über
„Ja“
oder
„Nein“
zu
weiteren
Spardiktaten
der
EU
versetzten
über
60Prozent
der
Wähler
den
Imperialisten
eine
schallende
Ohrfeige
und
stimmten
mit
„OXI“
(Nein).
In
the
July
2015
referendum
held
in
Greece
by
the
bourgeois
party
Syriza
to
determine
“yes”
or
“no”
to
additional
EU-dictated
austerity
measures,
over
60
percent
of
voters
delivered
a
stinging
rebuke
to
the
imperialists
and
voted
“OXI”
(no).
ParaCrawl v7.1
Als
"schallende
Ohrfeige
für
die
Regierung
Botswanas
und
ihre
diskriminierende
Ureinwohner-Politik"
hat
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
die
am
heutigen
Donnerstag
in
Stockholm
angekündigte
Verleihung
des
Alternativen
Nobelpreises
an
den
bedeutendsten
Vertreter
des
Ureinwohner-Volkes
der
San,
Roy
Sesana,
bezeichnet.
As
"a
resounding
slap
in
the
face
for
the
government
of
Botswana
and
its
discriminating
policies
concerning
indigenous
peoples”
the
Society
for
Threatened
Peoples
(GfbV)
declared
the
announced
bestowal
of
the
Alternative
Nobel
Prize
on
the
most
outstanding
representative
of
the
indigenous
people
of
the
San,
Roy
Sesana,
this
Thursday
in
Stockholm.
ParaCrawl v7.1
So
sei
es“,
entschied
Kaiser
Maximilian,
hielt
aber
sein
Versprechen
und
gab
seinem
Freund
eine
schallende
Ohrfeige.
Let
it
be,”
decided
Emperor
Maximilian,
but
kept
his
promise
and
gave
his
friend
a
resounding
slap
in
the
face.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
gilt
es
zunächst
festzuhalten,
dass
das
Urteil
des
Bundesverfassungsgerichts
eine
schallende
Ohrfeige
insbesondere
für
die
Parteien
der
ehemaligen
großen
Koalition
bedeutet,
die
die
Vorratsdatenspeicherung
im
November
2007
beschlossen
hatte.
Nevertheless,
the
judgement
of
the
German
Constitutional
Court
means
a
resounding
slap
in
the
face
for
the
parties
of
the
previous
"grand"
coalition,
who
enacted
the
Data
Retention
Directive
in
November
2007.
ParaCrawl v7.1
In
Griechenland
im
Juli
2015
beim
Referendum
der
bürgerlichen
Partei
Syriza
über
"Ja"
oder
"Nein"
zu
weiteren
Spardiktaten
der
EU
versetzten
über
60
Prozent
der
Wähler
den
Imperialisten
eine
schallende
Ohrfeige
und
stimmten
mit
"OXI"
(Nein).
In
the
July
2015
referendum
held
in
Greece
by
the
bourgeois
party
Syriza
to
determine
"yes"
or
"no"
to
additional
EU-dictated
austerity
measures,
over
60
percent
of
voters
delivered
a
stinging
rebuke
to
the
imperialists
and
voted
"OXI"
(no).
ParaCrawl v7.1
Der
Rebellen-Vormarsch
sei
eine
schallende
Ohrfeige
für
Frankreich,
das
nun
um
seinen
Einfluss
im
Tschad
fürchten
müsse.
The
advance
of
the
rebels
is
a
slap
in
the
face
for
France,
which
must
now
fear
for
the
loss
of
its
influence
in
Chad.
ParaCrawl v7.1
Vor
fünf
Jahren
hätten
die
erreichten
25%
Stimmenanteil
sogar
ausgereicht,
um
ihn
zweifach
ins
Parlament
zu
schicken,
was
als
eine
schallende
Ohrfeige
für
die
übrigen
Parteien
gewertet
wurde.
Five
years
ago,
he
achieved
25
per
cent,
which
would
have
been
enough
to
give
him
two
seats
in
the
European
Parliament,
a
fact
which
was
widely
viewed
as
a
slap
in
the
face
for
the
other
parties.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Wochen
nach
dem
Debakel
bei
den
Kommunalwahlen
haben
die
Italiener
Silvio
Berlusconi
und
seiner
Regierung
erneut
eine
schallende
Ohrfeige
verpasst.
Two
weeks
after
his
rout
in
the
local
elections,
Italians
have
dealt
Prime
Minister
Silvio
Berlusconi
and
his
government
another
stinging
rebuff.
ParaCrawl v7.1