Übersetzung für "Ruhig mal" in Englisch
Du
solltest
ruhig
mal
aus
deiner
stickigen
Büroluft
rauskommen.
Miss
Hanson
says
so.
She
says
it
will
do
you
good
to
get
out
of
this
office...
for
an
hour
or
two.
OpenSubtitles v2018
Leute,
seien
Sie
mal
ruhig.
Folks,
let's
keep
it
quiet.
OpenSubtitles v2018
Na,
nun
bleiben
Sie
mal
ruhig.
Well,
now,
you
remain
quiet
once.
OpenSubtitles v2018
Ihr
beide
seid
endlich
mal
ruhig.
You
two
are
going
to
shut
up
for
a
second.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
sich
ruhig
noch
mal
drinnen
um.
Hey!
Why
don't
you
guys
go
inside,
have
another
look
around,
and
I'll
be
right
in,
okay?
OpenSubtitles v2018
Hey,
probieren
Sie
ihn
ruhig
mal
aus.
Hey,
feel
free
to
take
a
spin.
OpenSubtitles v2018
Kera
Danvers
kann
sich
ruhig
mal
richtig
aufregen.
It's
okay
for
Kara
Danvers
to
be
upset.
OpenSubtitles v2018
Ja,
hören
Sie
sich
das
ruhig
mal
an.
It
has
been
discussed
many
times
in
this
House.
EUbookshop v2
Du
kannst
dich
ruhig
auch
mal
gehen
lassen.
You
gotta
let
your
hair
down
every
once
in
a
while.
OpenSubtitles v2018
Auf
meiner
letzten
Fahrt
kann
es
ruhig
noch
mal
ordentlich
krachen.
This
is
my
last
trip.
I
don't
mind
if
it
gets
a
little
rough
one
last
time.
OpenSubtitles v2018