Übersetzung für "Ritter der tafelrunde" in Englisch

Lionel wurde später wie alle männlichen Familienangehörigen ein Ritter der Tafelrunde.
Like all his family, Lionel becomes a Knight of the Round Table.
Wikipedia v1.0

Die Ritter der Tafelrunde versammelten sich am Tafelrund.
The Knights of the Round Table gathered around the table.
Tatoeba v2021-03-10

Wie ein Ritter der Tafelrunde zum Söldner wird.
What? Well, how a knight of the round table ended up a sword for hire.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Sir Galahad, der letzte Ritter der Tafelrunde.
I am Sir Galahad, the last Knight of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Ritter Prahlhans war der tapferste und klügste Ritter der Tafelrunde.
Sir Boast-A -Lot was the bravest and cleverest knight at the round table.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die Ritter der Tafelrunde!
Avlynn: We are the Knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Hast du nie an König Artus und die Ritter der Tafelrunde geglaubt?
You never believed in King Arthur and the Knights of the Round Table?
OpenSubtitles v2018

Und dazu brauchst du deine Ritter der Tafelrunde.
And to do that, we need to fill your Round Table with knights.
OpenSubtitles v2018

Ebenso wie die Ritter der Tafelrunde haben die Musketiere ausgedient.
Like the Knights of the Round Table... the Musketeers have outlived their usefulness.
OpenSubtitles v2018

Von diesem Tage an seid ihr Ritter der Tafelrunde!
From this day forward you will both sit as Knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Dann schlage ich Euch, Herr Bedevere, zum Ritter der Tafelrunde.
Then I dub you Sir Bedevere, knight of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Ich bin König Artus und dies sind meine Ritter der Tafelrunde.
It is King Arthur, and these are my knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Meine Rettung ist, als Ritter der Tafelrunde zu sterben.
My salvation is to die a Knight of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Gemeinsam errichten sie Camelot neu und gründen die Ritter der Tafelrunde.
All three eventually go to Camelot and become Knights of the Round Table.
WikiMatrix v1

Wir wollen die Ritter der Tafelrunde wieder einsetzen!
We have chosen to restore the Knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, sie würde gerne die Ritter der ärmlich errichteten Tafelrunde sehen.
She said she'd like to see the knights of the poorly-constructed round table.
OpenSubtitles v2018

Du willst doch wohl nicht auf Ritter der Tafelrunde machen?
What are you, a knight of the Round Table? Come on. [ Robot Voice ] Sorry.
OpenSubtitles v2018

Einiges deutet darauf hin, dass die Ritter der Tafelrunde...
Well, there are a number of conflicting interpretations, but certain threads point to the Knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Er glaubt Ihr seid alle moderne Ritter der Tafelrunde.
He believes you're all modern-day knights of the round table.
OpenSubtitles v2018

Wir sind keine Ritter der Tafelrunde.
We're not Knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Der berühmteste Ritter der Tafelrunde war Sir Lancelot vom See.
The most famous Knight of the Round Table was Sir Lancelot of the Lake.
ParaCrawl v7.1

Pelleas (oder Pellias, []) ist ein Ritter der Tafelrunde in der Artuslegende.
Pelleas , or Pellias, is a Knight of the Round Table in Arthurian legend.
Wikipedia v1.0

Mordred, du bist ein Ritter der Tafelrunde und dein Ruf steht auf dem Spiel!
May I remind you, Mordred, that you are a knight of the Round Table? Ohhh!
OpenSubtitles v2018

Benannt wurde sie nach Sir Bedivere, einem Ritter der Tafelrunde in der Artussage.
Like all of her class, Sir Geraint was named after a Knight of the Round Table.
WikiMatrix v1

Eure Doll findet sich im Wald von Brocéliande wieder, der Wiege der Ritter der Tafelrunde!
Your Doll will be in the forest of Brocéliande, cradle of the Knights of the Round Table!
ParaCrawl v7.1