Übersetzung für "Rest deines lebens" in Englisch

Du wirst für den Rest deines Lebens innere Verletzungen haben.
You'll have internal injuries for the rest of your life.
TED2020 v1

Du wirst den Rest deines Lebens in den Reisfeldern verbringen.
You're going to be spending the rest of your life in the rice paddies.
TED2020 v1

Du wirst für den Rest deines Lebens einen Katheter benötigen.
You'll have to use a catheter for the rest of your life.
TED2020 v1

Willst du wirklich den Rest deines Lebens als Tellerwäscher zubringen?
Do you really want to keep washing dishes for the rest of your life?
Tatoeba v2021-03-10

Willst du wirklich den Rest deines Lebens mit ihm verbringen?
Do you really want to spend the rest of your life with him?
Tatoeba v2021-03-10

Willst du für den Rest deines Lebens Junggeselle bleiben?
Do you plan on staying single for the rest of your life?
Tatoeba v2021-03-10

Möchtest du den Rest deines Lebens im Gefängnis verbringen?
Do you want to spend the rest of your life in jail?
Tatoeba v2021-03-10

Heute ist der erste Tag vom Rest deines Lebens!
Today is the first day of the rest of your life.
Tatoeba v2021-03-10

Hast du wirklich vor, den Rest deines Lebens hier zu verbringen?
Are you really planning to spend the rest of your life here?
Tatoeba v2021-03-10

Willst du wirklich den Rest deines Lebens im Gefängnis verbringen?
Do you really want to spend the rest of your life in prison?
Tatoeba v2021-03-10

Willst du den Rest deines Lebens mit ihr verbringen?
Do you want to spend the rest of your life with her?
Tatoeba v2021-03-10

Damit du dich für den Rest deines Lebens sicher fühlst.
Here, I want you to feel secure for the rest of your life.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht für den Rest deines Lebens auf Sundowner wetten.
Look, Paddy, you can't race Sundowner for the rest of your life.
OpenSubtitles v2018

Würdest du den Rest deines Lebens mit Shooter verbringen wollen?
How'd you like to spend the rest of your life with Shooter?
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht den Rest deines Lebens campen.
You can't spend the rest of your life camping out.
OpenSubtitles v2018

Wenn du keins kaufst, hast du den Rest deines Lebens Pech.
If you don't, you have bad luck the rest of your life.
OpenSubtitles v2018

Willst du den Rest deines Lebens in Nachtklubs arbeiten?
This is our big chance. - Do you want to work nightclubs all your life?
OpenSubtitles v2018

Willst du dir den Rest deines Lebens Vorwürfe machen?
It's not gonna help anything. What are you gonna do, spend the rest of your life moping around like this, blaming yourself?
OpenSubtitles v2018

Ich habe Beweise, um dich für den Rest deines Lebens einzusperren.
I've got enough proof on you to put you in jail for the rest of your life.
OpenSubtitles v2018

Willst du mir den Rest deines Lebens die kalte Schulter zeigen?
You intend to keep me in the deep freeze all the rest of your natural life?
OpenSubtitles v2018

Und willst du mit ihm den Rest deines Lebens vertanzen?
Do you want to dance out the rest of your life with him?
OpenSubtitles v2018

Wirst du den Rest deines Lebens als alte Jungfer verbringen?
You gonna be an old maid the rest of your life?
OpenSubtitles v2018

Willst du den Rest deines Lebens weinen?
You gonna cry for the rest of your life?
OpenSubtitles v2018

Willst du den Rest deines Lebens wie eine Squaw leben?
Do you wanna live like a squaw all your life?
OpenSubtitles v2018

Willst du den Rest deines Lebens in einer Welt à la Hammerschlag verbringen?
Do you want to spend the rest of your life in a Hammerschlag kind of world?
OpenSubtitles v2018

Also, was willst du den Rest deines Lebens sein?
So, what are you going to be for the rest of your life?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass du den Rest deines Lebens im Gefängnis sitzt.
What I don't want you to do is spend the rest of your life in prison.
OpenSubtitles v2018

Willst du den Rest deines Lebens im Gefängnis verbringen?
So the first question you have to ask yourself is do you want to spend the rest of your life in prison?
OpenSubtitles v2018