Übersetzung für "Rechtskräftigen verurteilung" in Englisch
Bei
Rückfälligkeit
innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
dem
ersten
Verstoß
oder
der
ersten
rechtskräftigen
Verurteilung
kann
die
Ausschlussdauer
auf
fünf
Jahre
heraufgesetzt
werden.
These
periods
may
be
extended
to
five
years
in
the
event
of
a
repeat
offence
within
five
years
of
the
first
infringement
or
the
first
judgment.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
sollte
es
erlauben,
dass
die
Vollstreckungsbehörden
die
Anerkennung
oder
Vollstreckung
von
Einziehungsentscheidungen
versagen
dürfen,
wenn
die
Person
gegen
die
eine
Einziehungsentscheidung
ergangen
ist,
nicht
persönlich
zu
der
Verhandlung,
die
zu
der
Einziehungsentscheidung
im
Zusammenhang
mit
einer
rechtskräftigen
Verurteilung
geführt
hat,
erschienen
ist.
This
Regulation
should
permit
executing
authorities
not
to
recognise
or
execute
confiscation
orders
where
the
person
against
whom
the
confiscation
order
was
issued
did
not
appear
in
person
at
the
trial
that
resulted
in
the
confiscation
order
linked
to
a
final
conviction.
DGT v2019
Dieser
Grund
für
die
Versagung
der
Anerkennung
oder
Vollstreckung
solltet
nur
auf
Verhandlungen
Anwendung
finden,
die
zu
einer
Einziehungsentscheidung
im
Zusammenhang
mit
einer
rechtskräftigen
Verurteilung
geführt
haben,
jedoch
nicht
auf
Verfahren,
die
zu
einer
Einziehungsentscheidung
geführt
haben,
der
keine
Verurteilung
zugrunde
liegt.
This
should
only
be
a
ground
for
non-recognition
or
non-execution
where
trials
result
in
confiscation
orders
linked
to
a
final
conviction
and
not
where
proceedings
result
in
non-conviction-based
confiscation
orders.
DGT v2019
Der
Ausschluss
solcher
Wirtschaftsteilnehmer
ist
zwingend
erforderlich,
wenn
der
Auftraggeber
Kenntnis
von
einer
rechtskräftigen
Verurteilung
nach
nationalem
Recht
wegen
derartiger
Tatbestände
hat.
The
exclusion
of
such
economic
operators
should
take
place
as
soon
as
the
contracting
authority
has
knowledge
of
a
final
judgment
concerning
such
offences
rendered
in
accordance
with
national
law.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
Tatwerkzeuge
und
Erträge
oder
Vermögensgegenstände,
deren
Wert
diesen
Tatwerkzeugen
oder
Erträgen
entspricht,
vorbehaltlich
einer
rechtskräftigen
Verurteilung
wegen
einer
Straftat,
auch
durch
Verfahren
in
Abwesenheit,
ganz
oder
teilweise
eingezogen
werden
können.
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
enable
the
confiscation,
either
in
whole
or
in
part,
of
instrumentalities
and
proceeds
or
property
the
value
of
which
corresponds
to
such
instrumentalities
or
proceeds,
subject
to
a
final
conviction
for
a
criminal
offence,
which
may
also
result
from
proceedings
in
absentia.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
sie
sicherzustellende
und
einzuziehende
Vermögensgegenstände
auch
nach
einer
rechtskräftigen
Verurteilung
wegen
einer
Straftat
oder
im
Anschluss
an
ein
Verfahren
in
Anwendung
von
Artikel
4
Absatz
2
aufspüren
und
nachverfolgen
und
die
erfolgreiche
Vollstreckung
einer
Einziehungsentscheidung
gewährleisten
können,
wenn
eine
solche
Entscheidung
bereits
ergangen
ist.
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
enable
the
detection
and
tracing
of
property
to
be
frozen
and
confiscated
even
after
a
final
conviction
for
a
criminal
offence
or
following
proceedings
in
application
of
Article
4(2)
and
to
ensure
the
effective
execution
of
a
confiscation
order,
if
such
an
order
has
already
been
issued.
DGT v2019
Ist
eine
Einziehung
auf
der
Grundlage
einer
rechtskräftigen
Verurteilung
nicht
möglich,
so
sollte
es
unter
bestimmten
Umständen
dennoch
möglich
sein,
Tatwerkzeuge
und
Erträge
zumindest
bei
Erkrankung
oder
Flucht
der
verdächtigten
oder
beschuldigten
Person
einzuziehen.
When
confiscation
on
the
basis
of
a
final
conviction
is
not
possible,
it
should
nevertheless
under
certain
circumstances
still
be
possible
to
confiscate
instrumentalities
and
proceeds,
at
least
in
the
cases
of
illness
or
absconding
of
the
suspected
or
accused
person.
DGT v2019
Es
ist
daher
notwendig,
den
genauen
Umfang
der
Vermögensgegenstände
bestimmen
zu
können,
die
auch
nach
einer
rechtskräftigen
strafrechtlichen
Verurteilung
einzuziehen
sind,
um
die
vollständige
Vollstreckung
der
Einziehungsentscheidung
in
den
Fällen
zu
ermöglichen,
in
denen
anfangs
kein
oder
kein
hinreichendes
Vermögen
ermittelt
und
die
Einziehungsentscheidung
nicht
vollstreckt
werden
konnte.
It
is
therefore
necessary
to
enable
the
determination
of
the
precise
extent
of
the
property
to
be
confiscated
even
after
a
final
conviction
for
a
criminal
offence,
in
order
to
permit
the
full
execution
of
confiscation
orders
when
no
property
or
insufficient
property
was
initially
identified
and
the
confiscation
order
remains
unexecuted.
DGT v2019
Aus
einem
solchen
Beamtenverhältnis
kann
nur
ausgeschieden
werden
durch
Tod,
Fehlverhalten
im
Sinne
einer
rechtskräftigen
Verurteilung,
dem
Verlust
der
Staatsbürgerschaft
oder
auf
eigenen
Wunsch.
From
such
a
civil
service
relationship
can
only
be
eliminated
by
death,
misconduct
in
the
sense
of
a
final
conviction,
the
loss
of
citizenship
or
at
their
own
request.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Beschwerdeführer
innerhalb
der
zulässigen
Frist
keinen
Einspruch
eingelegt
hatte,
stand
der
Strafbefehl
einer
rechtskräftigen
Verurteilung
gleich
und
erlangte
am
25.
Januar
1995
Rechtskraft.
Since
the
applicant
did
not
lodge
an
objection
in
time,
the
penal
order
acquired
legal
force
as
the
final
judgment
in
the
matter
on
25
January
1995.
ParaCrawl v7.1
Diese
Regierungskoalition
hätte
auch
ein
ernstzunehmendes
personelles
Problem,
denn
Berlusconi
darf
wegen
einer
rechtskräftigen
Verurteilung
wegen
Steuerbetrugs
noch
immer
keine
öffentlichen
Ämter
bekleiden.
This
coalition
would
also
have
a
serious
leadership
problem
as
Berlusconi
is
still
banned
from
occupying
public
office
because
of
his
criminal
conviction
for
tax
fraud.
ParaCrawl v7.1
Dem
liegt
folgender
Gedanke
zugrunde:
Ersucht
die
Justiz
eines
Mitgliedstaates
um
die
Überstellung
einer
Person
aufgrund
einer
rechtskräftigen
Verurteilung
oder
aufgrund
der
strafrechtlichen
Verfolgung
dieser
Person,
muss
ihre
Entscheidung
anerkannt
und
im
gesamten
Hoheitsgebiet
der
Union
vollstreckt
werden.
The
underlying
idea
is
that
where
the
judicial
authority
of
one
Member
State
requests
the
surrender
of
a
person,
either
for
final
sentencing
or
because
this
person
is
undergoing
criminal
proceedings,
the
decision
must
be
recognised
and
executed
throughout
the
European
Union
in
order
to
simplify
and
accelerate
procedures
as
far
as
possible.
Europarl v8
Eine
derartige
rechtskräftige
Verurteilung
kann
auch
im
Wege
von
Verfahren
in
Abwesenheit
erfolgen.
Such
final
conviction
can
also
result
from
proceedings
in
absentia.
DGT v2019
Er
gilt
auch
für
andere
Arten
von
Entscheidungen,
die
ohne
rechtskräftige
Verurteilung
ergehen.
It
also
covers
other
types
of
order
issued
without
a
final
conviction.
DGT v2019
Tatsächlich
erscheint
es
weder
empfehlenswert
noch
zweckmäßig,
die
Verhängung
freiheitsberaubender
Maßnahmen,
auch
wenn
sie
durch
rechtskräftige
Verurteilung
erfolgt,
gegen
ein
EP-Mitglied
zuzulassen,
ohne
dass
das
Europäische
Parlament
darüber
informiert
wird
und
gegebenenfalls
Vorkehrungen
treffen
kann,
um
seine
Meinung
zu
äußern,
sofern
Beschränkungen
der
Vorrechte
seiner
Mitglieder
erkennbar
sind.
Indeed,
it
seems
neither
appropriate
nor
useful
to
be
able
to
take
action
to
limit
the
personal
freedom
of
a
Member
of
the
European
Parliament,
even
if
on
the
basis
of
a
judgment
that
has
the
force
of
without
Parliament
being
informed
of
this
and
thus
being
able,
if
necessary,
to
take
the
necessary
steps
to
express
its
opinion
on
reviewing
the
limits
on
its
Members’
prerogatives.
Europarl v8
Die
Verpflichtung
zum
Ausschluss
eines
Bewerbers
oder
Bieters
von
der
Teilnahme
an
einem
Konzessionsvergabeverfahren
findet
auch
dann
Anwendung,
wenn
die
rechtskräftige
Verurteilung
Unternehmensleiter
oder
andere
Personen
mit
Vertretungs-,
Beschluss-
oder
Kontrollbefugnissen
im
Hinblick
auf
den
Bewerber
oder
Bieter
betraf.
The
obligation
to
exclude
a
candidate
or
a
tenderer
from
participation
in
a
concession
shall
also
apply
where
the
conviction
by
final
judgment
has
condemned
company
directors
or
any
other
any
person
having
powers
of
representation,
decision
or
control
in
respect
of
the
candidate
or
tenderer.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Rahmenbeschluss
2001/500/JI
sind
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet,
im
Anschluss
an
eine
rechtskräftige
Verurteilung
die
Einziehung
von
Tatwerkzeugen
und
Erträgen
aus
Straftaten
sowie
die
Einziehung
ihres
Wertersatzes
vorzusehen.
Framework
Decision
2001/500/JHA
requires
Member
States
to
enable
the
confiscation
of
instrumentalities
and
proceeds
of
crime
following
a
final
conviction
and
to
enable
the
confiscation
of
property
the
value
of
which
corresponds
to
such
instrumentalities
and
proceeds.
DGT v2019
Eine
rechtskräftige
Verurteilung
aufgrund
einer
Straftat
vorausgesetzt,
sollte
es
möglich
sein,
Tatwerkzeuge
und
Erträge
aus
Straftaten
oder
Vermögensgegenstände,
deren
Wert
diesen
Tatwerkzeugen
oder
Erträgen
entspricht,
einzuziehen.
Subject
to
a
final
conviction
for
a
criminal
offence,
it
should
be
possible
to
confiscate
instrumentalities
and
proceeds
of
crime,
or
property
the
value
of
which
corresponds
to
such
instrumentalities
or
proceeds.
DGT v2019