Übersetzung für "Problematische aspekte" in Englisch
Connolly
hat
einige
problematische
Aspekte
des
modernen
Säkularismus
herausgearbeitet.
Connolly
has
explored
some
of
the
problematic
aspects
of
secularism.
WikiMatrix v1
Die
im
Bericht
vorgeschlagenen
Richtlinien
haben
jedoch
auch
problematische
Aspekte,
die
nicht
zu
unterschätzen
sind.
However,
the
directives
proposed
by
the
report
also
have
problematic
aspects
that
should
not
be
underestimated.
Europarl v8
Auch
wenn
der
Trend
insgesamt
positiv
ist,
sollte
auf
einige
problematische
Aspekte
aufmerksam
gemacht
werden.
Although
the
general
tone
is
positive,
we
would
like
to
underline
some
sensitive
issues.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Bericht
einerseits
viele
problematische
Aspekte
anspricht,
die
in
den
letzten
Jahren
aufgetreten
sind,
lobt
er
andererseits
auch
den
"Fortschritt",
den
die
türkische
Regierung
in
einigen
Bereichen
gemacht
hat.
Whilst,
on
the
one
hand,
the
report
sheds
light
on
many
problematic
aspects
that
have
emerged
in
recent
years,
it
also
applauds
the
'progress'
that
the
Turkish
Government
has
made
in
some
areas.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Diskussionen,
die
in
den
letzen
Monaten
stattgefunden
haben,
konnte
der
Rat
nach
den
Verhandlungen
über
bestimmte
umstrittene
und
problematische
Aspekte
mit
dem
Parlament
eine
Einigung
erzielen.
Over
the
course
of
the
discussion
process
that
has
taken
place
over
recent
months,
the
Council
has
reached
agreement
with
Parliament,
following
negotiations
on
certain
more
controversial
and
troubling
issues.
Europarl v8
Konkret
gibt
es
zwei
zentrale,
problematische
Aspekte,
die
unser
aktives
Handeln
erfordern:
nicht
nur
im
Bereich
des
Handels
und
der
technologischen
Entwicklung,
sondern
bei
der
umfassenden
Verteidigung
der
Menschenrechte,
insbesondere
der
Arbeiterrechte,
für
die
es
die
Internationale
Arbeitsorganisation
gibt,
und
außerdem
bei
den
Verhandlungen
und
der
Politik,
die
notwendig
sind,
um
dem
Klimawandel
die
Stirn
zu
bieten.
Specifically,
there
are
two
very
important,
challenging
aspects
on
which
we
must
be
very
active:
not
only
in
terms
of
trade
and
technological
development
but
in
the
universal
defence
of
human
rights,
especially
workers'
rights,
for
which
the
International
Labour
Organisation
exists,
and
also
the
negotiations
and
policies
necessary
to
tackle
climate
change.
Europarl v8
Bei
ihrer
Umsetzung
zeigten
sich
einige
praktische
Schwierigkeiten
oder
problematische
Aspekte,
die
Gegenstand
kritischer
Anmerkungen
oder
von
Vorschlägen
von
Unternehmen
und
einigen
Mitgliedstaaten
waren.
Implementation
has
thrown
up
a
number
of
practical
difficulties
or
aspects
on
which
businesses
and
some
Member
States
have
commented
or
made
proposals.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Teil
ist
dem
derzeitigen
System
zur
Bewertung
neuer
Produkte
gewidmet,
die
in
die
Lebensmittelkette
aufgenommen
werden
sollen,
während
das
Ziel
des
zweiten
Teils
darin
besteht,
auf
einige
problematische
Aspekte
des
internationalen
Handels
im
Zusammenhang
mit
Lebensmitteln
hinzuweisen.
The
first
part
of
the
opinion
is
about
the
current
system
for
assessing
new
products
intended
to
enter
the
food
chain
while
the
second
part
seeks
to
flag
up
certain
issues
in
international
trade
relating
to
agri-food
goods.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Teil
ist
dem
derzeitigen
System
zur
Bewertung
neuer
Produkte
gewidmet,
die
in
die
Lebensmittelkette
eingehen
sollen,
während
es
im
zweiten
Teil
darum
geht,
auf
einige
problematische
Aspekte
des
internationalen
Handels
mit
Lebensmitteln
hinzuweisen.
The
first
part
of
the
opinion
is
about
the
current
system
for
assessing
new
products
intended
to
enter
the
food
chain
while
the
second
part
seeks
to
flag
up
certain
issues
in
international
trade
relating
to
agri-food
goods.
TildeMODEL v2018
Die
auf
diesem
Gebiet
bislang
gewonnenen
Erfahrungen
waren
größtenteils
positiv,
brachten
jedoch
auch
problematische
Aspekte
zum
Vorschein,
die
einer
aufmerksamen
Überlegung
bedürfen,
damit
dieses
mittlerweile
unerlässliche
demokratische
Instrument
der
Vertretung
verbessert
werden
kann.
Experience
in
the
field
thus
far
has
been
largely
positive,
but
has
also
revealed
a
number
of
critical
aspects
which
require
careful
attention
in
order
to
improve
what
has
now
become
an
essential
democratic
tool
for
representation.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
einer
größeren
Wirksamkeit
und
besseren
Vorhersehbarkeit
ihrer
Wettbewerbspolitik
wird
die
Kommission
die
allgemeine
Gruppenfreistellung
durch
sektorspezifische
Bestimmungen
ergänzen,
die
sich
gezielt
auf
bestimmte
problematische
Aspekte
mit
besonderer
Relevanz
für
den
Kfz-Sektor
beziehen.
However,
in
order
to
enhance
the
efficiency
and
the
predictability
of
its
competition
policy,
the
Commission
will
complement
the
general
block
exemption
with
sector-specific
provisions
designed
to
address
a
number
of
problematic
issues
which
are
particularly
relevant
for
the
motor
vehicle
sector.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
jedoch
einige
problematische
Aspekte
und
in
Bezug
auf
einige
Mitgliedsstaaten
kann
die
Einführung
des
Artikels
über
die
Kollisionsnorm
für
Systeme
dazu
führen,
dass
die
Kommission
Fälle
von
Vertragsverletzungen
berücksichtigt.
However,
there
are
some
problematic
issues
and,
concerning
a
few
Member
States,
the
implementation
of
the
article
on
the
choice
of
law
for
systems,
which
may
lead
to
that
the
Commission
will
consider
infringement
cases.
TildeMODEL v2018
Ziel
dieses
Berichts
ist
es
nicht,
einen
ausführlichen
Überblick
über
die
Umsetzung
der
Richtlinie
2000/43/EG
in
den
Mitgliedstaaten
zu
geben,
vielmehr
sollen
bestimmte
besonders
problematische
oder
wichtige
Aspekte
dargelegt
und
bewährte
Verfahren
aufgezeigt
werden.
Rather
than
give
a
detailed
account
of
the
transposition
of
the
provisions
of
Directive
2000/43/EC
in
the
Member
States,
the
aim
of
this
report
is
to
flag
up
certain
aspects
that
are
particularly
problematic
or
important
and
to
identify
good
practice.
TildeMODEL v2018
Dabei
dürfen
wir
nicht
außer
Acht
lassen,
dass
es
in
den
Beziehungen
zwischen
der
Union
und
Russland
auch
einige
problematische
Aspekte
gibt.
However,
we
must
not
overlook
the
presence
of
several
problematic
aspects
in
the
relationship
between
the
Union
and
Russia.
Europarl v8
Im
Kontext
des
Einheitlichen
Binnenmarktes
ergeben
sich
für
die
Unternehmen
der
Gemeinschaftsländer
einige
problematische
Aspekte,
die
besondere
Beachtung
verdienen.
Special
attention
must
be
paid
to
the
problems
inherent
in
creating
a
system
allowing
enterprises
throughout
the
Community
to
discover
where
they
stand
in
the
new
framework
constituted
by
the
large
internal
market.
EUbookshop v2
Dieser
Austausch
sollte
es
möglich
machen,
problematische
Aspekte
von
Kontrollaktivitäten
zu
erkennen,
die
zu
erörtern
sind.
This
should
shed
light
on
problematic
aspects
of
control
activities
which
can
form
the
basis
for
discussion.
EUbookshop v2
Die
NGOs
und
die
EIB
führen
derzeit
eine
Korrespondenz
über
besonders
problematische
Aspekte
des
Projekts,
darunter
die
Ergebnisse
des
oben
erwähnten
Kontrollbesuchs
vor
Ort.
NGOs
and
EIB
are
presently
engaged
in
correspondence
on
aspects
of
the
project
of
particular
concern,
including
the
outcome
of
the
above-mentioned
on-site
monitoring
visit.
ParaCrawl v7.1
Soll
auf
die
Darstellung
von
bestimmten
Details
verzichtet
werden,
oder
möchte
man
gerade
auch
problematische
Aspekte
des
Projektes
transparent
machen?
Should
certain
details
be
skipped
over
in
the
presentation,
or
is
transparency,
even
with
respect
to
the
project’s
problematic
aspects,
desired?
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
meisten
Schwierigkeiten
mittlerweile
gelöst
worden
sind,
gibt
es
noch
problematische
Aspekte,
die
man
bei
der
Nutzung
der
Datenbanken
berücksichtigen
sollte:
Despite
the
fact
that
most
issues
have
now
been
resolved,
there
are
still
some
problematic
aspects
which
the
user
should
take
into
consideration
when
using
the
databases:
ParaCrawl v7.1
Demgegenüber
kann
die
junge
Generation
in
vielen
westeuropäischen
Staaten
problematische
Aspekte
ihrer
Nationalgeschichte
akzeptieren,
weil
dort
die
nationale
Identität
keine
Fragen
aufwirft.
By
contrast,
the
young
generation
of
many
West
European
countries
can
accept
problematic
aspects
of
their
national
history,
because
national
identity
is
not
in
question
there.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterschätzten
bestimmte
problematische
Aspekte
eines
standardisierten,
formell
gut
funktionierenden
demokratischen
Systems,
dem
es
an
einem
grundlegenden
Paket
tieferer
Werte
mangelt.
We
underestimated
certain
problematic
aspects
of
a
standard,
formally
well
–functioning
democratic
system
that
lacked
an
underlying
set
of
deeper
values.
ParaCrawl v7.1
Dem
gegenüber
stehen
Abstriche
in
der
Klangqualität
(Rauschen
im
Audio-Pfad,
zumindest
bei
unserem
Testmodell),
problematische
Aspekte
der
Hardware
(4
Oktaven-Keyboard
nicht
ausreichend,
abgekürzte
Keyboard-Tasten,
unausgewogenes
Verhalten
der
Velocity,
externes
Netzteil),
eine
qualitativ
schlechte
und
inhaltlich
unzureichende
Bedienungsanleitung,
sowie
Mängel
in
der
Performance
(Step-Sequencer
ohne
Transpose-Funktion
über
das
Keyboard)
und
in
der
Benutzerführung.
On
the
other
hand,
we
can't
ignore
detractive
sound
elements
(noise
in
the
audio
path,
at
least
with
our
test
model),
problems
with
some
aspect
of
the
hardware
(too
short
4-octave
keyboard,
shortened
keys,
imbalanced
keyboard
velocity,
external
PSU),
a
purely
thought-out
and
insufficient
user's
manual,
and
disadvantages
in
performance
(step
sequencer
without
transpose-function,
etc)
and
synth
programming.
ParaCrawl v7.1
Zwar
sieht
auch
er
problematische
Aspekte
einer
übermässigen
Mediennutzung,
die
sich
heute
schneller
auf
Kinder
und
Jugendliche
auswirken
als
früher.
He
can
also
see
the
problematic
aspects
of
excessive
media
usage
that
affect
children
and
young
people
more
quickly
today
than
used
to
be
the
case.
ParaCrawl v7.1